Words, Images and Performances in Translation

Words, Images and Performances in Translation

Words, Images and Performances in Translation

Words, Images and Performances in Translation

Paperback

$57.95 
  • SHIP THIS ITEM
    Qualifies for Free Shipping
  • PICK UP IN STORE
    Check Availability at Nearby Stores

Related collections and offers


Overview

This volume presents fresh approaches to the role that translation - in its many forms - plays in enabling and mediating global cultural exchange. As modes of communication and textual production continue to evolve, the field of translation studies has an increasingly important role in exploring the ways in which words, images and performances are translated and reinterpreted in new socio-cultural contexts. The book includes an innovative mix of literary, cultural and intersemiotic perspectives and represents a wide range of languages and cultures. The contributions are all linked by a shared focus on the place of translation in the contemporary world, and the ways in which translation, and the discipline of translation studies, can shed light on questions of inter- and hypertextuality, multimodality and globalization in contemporary cultural production.

Product Details

ISBN-13: 9781441172310
Publisher: Bloomsbury Academic
Publication date: 02/02/2012
Series: Continuum Studies in Translation
Pages: 240
Product dimensions: 6.10(w) x 9.20(h) x 0.40(d)

About the Author

Rita Wilson is Associate Professor and teaches in the Translation and Interpreting Studies Program at Monash University in Melbourne, Australia.
Brigid Maher is a Lecturer in the Italian Program at La Trobe University in Melbourne, Australia, where she teaches Italian language, culture and translation.

Table of Contents

General Editor's Comment
List of figures and tables
Acknowledgments
Notes on contributors
Introduction: transforming image and text, performing translation, Rita Wilson and Brigid Maher
1. Translating an artwork: words and images in Brett Whiteley's Remembering Lao-Tse, Margherita Zanoletti
2. Biographical resonances in the translation work of Florbela Espanca, Chris Gerry
3. Mediating the clash of cultures through translingual narrative, Rita Wilson
4. Theatre translation for performance: conflict of interests, conflict of cultures, Geraldine Brodie
5. The Gull: intercultural Noh as webwork, Beverley Curran
6. The jourbanalist, the translator, the player and his agent: games of (mis)representation and (mis)translation in British media reports about non-Anglophone football players, Roger Baines
7. Drawing blood: translation, mediation and conflict in Joe Sacco's comics jourbanalism, Brigid Maher
8. Silenced images: the case of Viva Zapatero!, Federico M. Federici
9. How do ‘man' and ‘woman' translate? Gender images across Italian, British and American print ads, Ira Torresi
10. Translating place: The Piano from screen to tourist brochure, Alfio Leotta
11. Bad-talk: media piracy and ‘guerrilla' translation, Tessa Dwyer
Index

From the B&N Reads Blog

Customer Reviews