Why I Have Not Written Any of My Books
Marcel Bénabou is quick to acknowledge that his own difficulty in writing has plenty of company. Words stick and syntax is stubborn, meaning slips and synonyms cluster. A blank page taunts and a full one accuses. Bénabou knows the heroic joy of depriving critics of victims, the kindness of sparing publishers decisions, and the public charity of leaving more room in bookstore displays. Why I Have Not Written Any of My Books (Pourquoi je n'ai écrit aucun de mes livres) provides both a respectful litany of writers' fears and a dismissal of the alibis offered to excuse them.

The author (or not) of a dozen books, Marcel Bénabou is a professor of ancient history at the University of Paris VII and permanent provisional secretary of Oulipo. David Kornacker is a writer and translator living in New York City. Warren Motte is a professor of French at the University of Colorado.
"1124627958"
Why I Have Not Written Any of My Books
Marcel Bénabou is quick to acknowledge that his own difficulty in writing has plenty of company. Words stick and syntax is stubborn, meaning slips and synonyms cluster. A blank page taunts and a full one accuses. Bénabou knows the heroic joy of depriving critics of victims, the kindness of sparing publishers decisions, and the public charity of leaving more room in bookstore displays. Why I Have Not Written Any of My Books (Pourquoi je n'ai écrit aucun de mes livres) provides both a respectful litany of writers' fears and a dismissal of the alibis offered to excuse them.

The author (or not) of a dozen books, Marcel Bénabou is a professor of ancient history at the University of Paris VII and permanent provisional secretary of Oulipo. David Kornacker is a writer and translator living in New York City. Warren Motte is a professor of French at the University of Colorado.
13.95 In Stock
Why I Have Not Written Any of My Books

Why I Have Not Written Any of My Books

Why I Have Not Written Any of My Books

Why I Have Not Written Any of My Books

Paperback(Reprint)

$13.95 
  • SHIP THIS ITEM
    Qualifies for Free Shipping
  • PICK UP IN STORE
    Check Availability at Nearby Stores

Related collections and offers


Overview

Marcel Bénabou is quick to acknowledge that his own difficulty in writing has plenty of company. Words stick and syntax is stubborn, meaning slips and synonyms cluster. A blank page taunts and a full one accuses. Bénabou knows the heroic joy of depriving critics of victims, the kindness of sparing publishers decisions, and the public charity of leaving more room in bookstore displays. Why I Have Not Written Any of My Books (Pourquoi je n'ai écrit aucun de mes livres) provides both a respectful litany of writers' fears and a dismissal of the alibis offered to excuse them.

The author (or not) of a dozen books, Marcel Bénabou is a professor of ancient history at the University of Paris VII and permanent provisional secretary of Oulipo. David Kornacker is a writer and translator living in New York City. Warren Motte is a professor of French at the University of Colorado.

Product Details

ISBN-13: 9780803261396
Publisher: UNP - Bison Books
Publication date: 03/01/1998
Series: French Modernist Library
Edition description: Reprint
Pages: 111
Product dimensions: 0.32(w) x 5.00(h) x 8.00(d)

About the Author


The author (or not) of a dozen books, Marcel Bénabou is a professor of ancient history at the University of Paris VII and permanent provisional secretary of Oulipo. David Kornacker is a writer and translator living in New York City. Warren Motte is a professor of French at the University of Colorado.

Read an Excerpt


Chapter One


In the beginning, a short sentence. Only half a dozen words; simplewords, the first to come along, or almost the first. Assignedabove all to mean that here ends a silence. But immediately after,without so much as a paragraph break, there would commence along sentence in the conditional one of those old-fashioned periodsin which everything would be combined and balanced withcare — the choice of the verbs, the logical framework, the numberof segments, the length and duration of each one — first to snarethen to keep awake the reader's curiosity, to make the reader gostep by step (like a child one is taking for a walk down the paths ofa garden he is visiting for the first time, like a guest one is takingon a tour of a house he has never entered before) around the entirecircle of successive propositions, distributed — in their highlystudied diversity — around a single axis, and finally to make thereader stumble, through a maze of interpolations and parentheticalremarks, over a last obstacle (perhaps the least expected at theend of such a journey), a clausula that concludes nothing.

    What followed would, of course, maintain this brilliant level.Each sentence would strike the reader. By virtue of its precision.By virtue of its force. And in their rapid succession, together theywould form a dazzlingly logical chain.

    Yet it would be upon the external appearance of the page thatthe eye would first glide, then linger, for the play of the whitespaces around the letters would give the text an unusual look:the carefully varied, skillfully scattered letters would constructadiaphanous architecture in which emptiness would seem to filleverything. The opaque body of each word would slip discreetlyoff to one side, as if ready to vanish into the whiteness besiegingit. And as one's gaze wandered among the characters, one wouldforget that these characters make up words, and that those wordsmight have a meaning.

    This would be the beginning of a work that would be strong (likea liqueur), and hard (like steel), multiple as well and burgeoning(like everything multiple and burgeoning one can possibly imagine):a nice piece of descriptive prose, one of those pages wherethere are found together several of the principal qualities extolledby the old masters: syntactical solidity, terminological precision,oratorical power. But above all, what would make this opening sequenceprecious would be its revealing in the brightest light thetrue relationship among meaning, images, and sounds, an almostperfect match between the movement outlined by the words andtheir inner charge. For the time of a page at least, rhetoric wouldhave slipped the bonds of serfdom.

    And only at the end of this page, insolent and beautiful as a manifesto,would there make itself heard, coming from who knowswhere (some place of exile or solitude, no doubt), a voice of imposingsonority. But no listener would be able to reproduce exactlywhat it had said. And it would be learned, much later, that thevoice was dealing with beginning, words, and silence.

    Thus (hey, why this thus here already, when it would be morein its place later, in the conclusion of some nice syllogism, forexample?), thus, there you have the way I see the first words (well,not really the first ones: before those there will have been a fewothers, those of the title, the preface — if there is one — and of theepigraphs, dedications, and so on and so forth) of what should be(if I manage to finish it one day, and I know that will not come topass without difficulty) my first work.

    You are surely going to tell me that there are all kinds of worksand that you do not see yet to which category this one belongs. Alittle patience! Why want to be told everything right away? Wouldyour one and only concern be adding one more entry to the list

(Continues...)


Excerpted from WHY I HAVE NOT WRITTEN ANY OF MY BOOKS by MARCEL BÉNABOU. Copyright © 1986 by Hachette.
Translation copyright © 1996 David Kornacker.Excerpted by permission. All rights reserved. No part of this excerpt may be reproduced or reprinted without permission in writing from the publisher.

Table of Contents

Why I Have Not Prefaced Any of Marcel Bénabou's Booksvii
Translator's Notexvii
To the Reader7
Title11
First Page19
Reconsolidation29
Momentary Pause Number One39
Proper Usage41
The Single Book51
Word Order67
Momentary Pause Number Two83
Heroes85
Lacuna95
Last Word99
Farewell to the Reader107
The Author111
From the B&N Reads Blog

Customer Reviews