Trois pieces du theatre des Yuan

English summary: Musical theater first appeared in China in the thirteenth century, and reached its high point under the Yuan dynasty. These unique texts were intended for popular audiences, and speak to us of how the Chinese thought of feelings, values, beliefs, and individual and collective conflicts, as well as moral responses to difficult situations. The three texts presented here, in the original Chinese, and in French translation, represent an excellent introduction to this genre. French description: En Chine, le theatre chante est apparu autour du XIIIe siecle de notre ere et a connu son plein epanouissement sous la dynastie mongole des Yuan (1279-1368). Le corpus dont nous disposons, constitue des cent-soixante-deux livrets qui nous sont parvenus, est d'une diversite et d'une richesse telles qu'on le considere depuis longtemps comme l'expression la plus haute du genie theatral chinois. Des le XVIIIe et XIXe siecles, les premiers traducteurs de ces pieces en avaient saisi l'importance et avaient insiste sur la necessite de les decouvrir pour mieux comprendre l'esprit de la civilisation chinoise. Destinees a un public populaire et ecrites en langue vulgaire (a l'exception de les airs chantes), ces oeuvres nous renseignent en effet sur la maniere dont les Chinois envisageaient certaines questions fondamentales: les sentiments, les valeurs, les croyances, les conflits individuels et collectifs ainsi que les ressources morales dont l'individu confronte aux situations les plus extremes devait se montrer capable.Parmi ce vaste corpus, il nous a fallu choisir trois pieces qui nous paraissaient exemplaires et representatives de la dramaturgie des Yuan. L'Automne au palais des Han, l'Orphelin des Zhao et Zhao Li offre sa chair sont les trois drames les plus connus du theatre chinois qui ont ete retenus pour cette edition.

"1132119988"
Trois pieces du theatre des Yuan

English summary: Musical theater first appeared in China in the thirteenth century, and reached its high point under the Yuan dynasty. These unique texts were intended for popular audiences, and speak to us of how the Chinese thought of feelings, values, beliefs, and individual and collective conflicts, as well as moral responses to difficult situations. The three texts presented here, in the original Chinese, and in French translation, represent an excellent introduction to this genre. French description: En Chine, le theatre chante est apparu autour du XIIIe siecle de notre ere et a connu son plein epanouissement sous la dynastie mongole des Yuan (1279-1368). Le corpus dont nous disposons, constitue des cent-soixante-deux livrets qui nous sont parvenus, est d'une diversite et d'une richesse telles qu'on le considere depuis longtemps comme l'expression la plus haute du genie theatral chinois. Des le XVIIIe et XIXe siecles, les premiers traducteurs de ces pieces en avaient saisi l'importance et avaient insiste sur la necessite de les decouvrir pour mieux comprendre l'esprit de la civilisation chinoise. Destinees a un public populaire et ecrites en langue vulgaire (a l'exception de les airs chantes), ces oeuvres nous renseignent en effet sur la maniere dont les Chinois envisageaient certaines questions fondamentales: les sentiments, les valeurs, les croyances, les conflits individuels et collectifs ainsi que les ressources morales dont l'individu confronte aux situations les plus extremes devait se montrer capable.Parmi ce vaste corpus, il nous a fallu choisir trois pieces qui nous paraissaient exemplaires et representatives de la dramaturgie des Yuan. L'Automne au palais des Han, l'Orphelin des Zhao et Zhao Li offre sa chair sont les trois drames les plus connus du theatre chinois qui ont ete retenus pour cette edition.

57.0 In Stock

Paperback(Bilingual)

$57.00 
  • SHIP THIS ITEM
    Qualifies for Free Shipping
  • PICK UP IN STORE
    Check Availability at Nearby Stores

Related collections and offers


Overview

English summary: Musical theater first appeared in China in the thirteenth century, and reached its high point under the Yuan dynasty. These unique texts were intended for popular audiences, and speak to us of how the Chinese thought of feelings, values, beliefs, and individual and collective conflicts, as well as moral responses to difficult situations. The three texts presented here, in the original Chinese, and in French translation, represent an excellent introduction to this genre. French description: En Chine, le theatre chante est apparu autour du XIIIe siecle de notre ere et a connu son plein epanouissement sous la dynastie mongole des Yuan (1279-1368). Le corpus dont nous disposons, constitue des cent-soixante-deux livrets qui nous sont parvenus, est d'une diversite et d'une richesse telles qu'on le considere depuis longtemps comme l'expression la plus haute du genie theatral chinois. Des le XVIIIe et XIXe siecles, les premiers traducteurs de ces pieces en avaient saisi l'importance et avaient insiste sur la necessite de les decouvrir pour mieux comprendre l'esprit de la civilisation chinoise. Destinees a un public populaire et ecrites en langue vulgaire (a l'exception de les airs chantes), ces oeuvres nous renseignent en effet sur la maniere dont les Chinois envisageaient certaines questions fondamentales: les sentiments, les valeurs, les croyances, les conflits individuels et collectifs ainsi que les ressources morales dont l'individu confronte aux situations les plus extremes devait se montrer capable.Parmi ce vaste corpus, il nous a fallu choisir trois pieces qui nous paraissaient exemplaires et representatives de la dramaturgie des Yuan. L'Automne au palais des Han, l'Orphelin des Zhao et Zhao Li offre sa chair sont les trois drames les plus connus du theatre chinois qui ont ete retenus pour cette edition.


Product Details

ISBN-13: 9782251100180
Publisher: Les Belles Lettres
Publication date: 07/13/2015
Series: Bibliotheque chinoise Series , #19
Edition description: Bilingual
Pages: 696
Product dimensions: 4.88(w) x 7.44(h) x 1.30(d)
Language: Chinese

Table of Contents

Tables des abreviations Remerciements Introduction 1. Le theatre des Yuan 1.1. Les spectacles sous les Song et les Jin 1.2. Naissance du theatre des Yuan 1.3. Structure et conventions du theatre des Yuan 1.4. Les roles 1.5. Les themes 1.6. Questions d'editions des pieces de varietes des Yuan 2. L'Automne au palais des Han 2.1. Introduction 2.2. Les sources historiques et litteraires 2.3. L'intrigue 2.4. Les Han et les Xiongnu 2.5. Les quatre protagonistes et la question de la frontiere 2.6. L'Automne au Palais des Han tragedie . 2.7. Conclusions 3. L'Orphelin des Zhao 3.1. Introduction 3.2. Les sources historiques 3.3. L'intrigue 3.4. Loyaute et suicide comme moteurs du drame 3.5. Le pere, le fils et la question du dilemme tragique 3.6. La traduction du Pere Premare de L'Orphelin des Zhao 3.7. Voltaire et L'Orphelin de la Chine 3.8. Le sacrifice du fils dans L'Orphelin de la Chine 4. Zhao Li offre sa chair 4.1. Introduction 4.2. L'intrigue 4.3. Les sources historiques 4.4. La construction du heros comme personnification des vertus confuceennes 4.5. Les vertus confuceennes comme moteur du drame 5. Notes sur la presente edition 5.1. Le texte chinois 5.2. La traduction Texte et traduction L'Automne au palais des Han Acte I Acte II Acte III Acte IV L'Orphelin des Zhao Acte I Acte II Acte III Acte IV Acte V Zhao Li offre sa chair Acte I Acte II Acte III Acte IV Bibliographie 1. Sources primaires citees ou consultees 1.1. Collections de pieces des Yuan (i) Editions des Yuan (ii) Editions des Ming (iii) Editions modernes 1.2. Autres textes 2. Sources secondaires citees ou consultees 2.1. Textes chinois 2.2. Textes en langues occidentales 3. Traductions 3.1. Traductions existantes des trois pieces (i) L'Automne au Palais des Han (ii) L'Orphelin des Zhao (iii) Zhao Li offre sa chair 3.2. Selection d'autres traductions de pieces des Yuan

From the B&N Reads Blog

Customer Reviews