Table of Contents
Part I: The Role of Women Translators
1. Woman Translators in Contemporary Iran
Farzaneh Farahzad
2. Negotiating Western and Muslim Feminine Identities through Translation: Western Female Converts Translating the Quran
Rim Hassen
Part II: Applying Feminism in Translation
3. Translational Beginnings and Origin/izing Stories: (Re)Writing the History of the Contemporary Feminist Movement in Turkey
Emek Ergun
4. Translating into Democracy: The Politics of Translation, Our Bodies, Ourselves, and the "Other Europe"
Anna Bogic
5. De-Feminizing Translation: To Make Women Visible in Japanese Translation
Hiroko Furukawa
6. Translation with Fluctuating Feminist Intention: Letras y Encajes: A Colombian Women’s Magazine of the 1930s
Maria Victoria Tipiani Lopera
Part III: Translating Women Authors in Context
7. Three’s a Crowd: The Translator-Author-Publisher and the Engineering of Girls of Riyadh for an Anglophone Readership
Marilyn Booth
8. The Travels of a Cuban Feminist Discourse: Ena Lucía Portela's Transgressive Writing Strategies in Translation.
Arianne Des Rochers
9. Gender and the Chinese Context: The 1956 and 1999 Versions of Doris Lessing’s The Grass Is Singing
Li Hongyu
10. Manipulating Simone de Beauvoir: A Study of Chinese Translations of The Second Sex
Liu Haiping (Nicki)
Part IV: Feminist Translation Projects
11. Voices from the Therīgāthā: Framing Western Feminisms in Sinhala Translation
Kanchuka Dharmasiri
12. Meridiano 105°: An E-Anthology of Women Poets in Mexican and Canadian Indigenous Languages
Claudia Lucotti and Maria Antonieta Rosas
13. The Translation of Islamic Feminism at CERFI in Morocco
Bouchra Laghzali