Too Much Happiness

Too Much Happiness

by Alice Munro
Too Much Happiness

Too Much Happiness

by Alice Munro

Paperback(Reprint)

$18.00 
  • SHIP THIS ITEM
    Qualifies for Free Shipping
  • PICK UP IN STORE
    Check Availability at Nearby Stores

Related collections and offers


Overview

WINNER OF THE NOBEL PRIZE® IN LITERATURE 2013

Ten superb new stories by one of our most beloved and admired writers—the winner of the 2009 Man Booker International Prize.

With clarity and ease, Alice Munro once again renders complex, difficult events and emotions into stories about the unpredictable ways in which men and women accommodate and often transcend what happens in their lives.
 
In the first story a young wife and mother, suffering from the unbearable pain of losing her three children, gains solace from a most surprising source. In another, a young woman, in the aftermath of an unusual and humiliating seduction, reacts in a clever if less-than-admirable fashion. Other tales uncover the “deep-holes” in a marriage, the unsuspected cruelty of children, and, in the long title story, the yearnings of a nineteenth-century female mathematician.

Product Details

ISBN-13: 9780307390349
Publisher: Knopf Doubleday Publishing Group
Publication date: 11/02/2010
Series: Vintage International
Edition description: Reprint
Pages: 320
Sales rank: 224,112
Product dimensions: 5.10(w) x 7.90(h) x 0.80(d)

About the Author

About The Author
Alice Munro grew up in Wingham, Ontario, and attended the University of Western Ontario. She has published thirteen collections of stories as well as a novel, Lives of Girls and Women, and two volumes of Selected Stories. During her distinguished career she has been the recipient of many awards and prizes, including three of Canada’s Governor General’s Literary Awards and two of its Giller Prizes, the Rea Award for the Short Story, the Lannan Literary Award, England’s W. H. Smith Book Award, the National Book Critics Circle Award, and the Man Booker International Prize. In 2013 she was awarded the Nobel Prize for Literature. Her stories have appeared in The New Yorker, The Atlantic Monthly, The Paris Review, Granta, and other publications, and her collections have been translated into thirteen languages. She lives in Clinton, Ontario, near Lake Huron. 

Hometown:

Clinton, Ontario, and Comox, British Columbia

Date of Birth:

July 10, 1931

Place of Birth:

Wingham, Ontario, Canada

Education:

University of Western Ontario (no degree)

Read an Excerpt

Too Much Happiness

Many persons who have not studied mathematics confuse it with arithmetic and consider it a dry and arid science.
Actually, however, this science requires great fantasy.

—Sophia Kovalevsky

i

On the first day of January, in the year 1891, a small woman and a large man are walking in the Old Cemetery, in Genoa. Both of them are around forty years old. The woman has a childishly large head, with a thicket of dark curls, and her expression is eager, faintly pleading. Her face has begun to look worn. The man is immense. He weighs 285 pounds, distributed over a large frame, and being Russian, he is often referred to as a bear, also as a Cossack. At present he is crouching over tombstones and writing in his notebook, collecting inscriptions and puzzling over abbreviations not immediately clear to him, though he speaks Russian, French, English, Italian and has an understanding of classical and medieval Latin. His knowledge is as expansive as his physique, and though his speciality is governmental law, he is capable of lecturing on the growth of contemporary political institutions in America, the peculiarities of society in Russia and the West, and the laws and practices of ancient empires. But he is not a pedant. He is witty and popular, at ease on various levels, and able to live a most comfortable life, due to his properties near Kharkov. He has, however, been forbidden to hold an academic post in Russia, because of being a Liberal.

His name suits him. Maksim. Maksim Maksimovich Kovalevsky.

The woman with him is also a Kovalevsky. She was married to a distant cousin of his, but is now a widow.

She speaks to him teasingly.

“You know that one of us will die,” she says. “One of us will die this year.”

Only half listening, he asks her, Why is that?

“Because we have gone walking in a graveyard on the first day of the New Year.”

“Indeed.”

“There are still a few things you don’t know,” she says in her pert but anxious way. “I knew that before I was eight years old.”

“Girls spend more time with kitchen maids and boys in the

stables—I suppose that is why.”

“Boys in the stables do not hear about death?”

“Not so much. Concentration is on other things.”

There is snow that day but it is soft. They leave melted, black footprints where they’ve walked.



She met him for the first time in 1888. He had come to Stockholm to advise on the foundation of a school of social sciences. Their shared nationality, going so far as a shared family name, would have thrown them together even if there was no particular attraction. She would have had a responsibility to entertain and generally take care of a fellow Liberal, unwelcome at home.

But that turned out to be no duty at all. They flew at each other as if they had indeed been long-lost relatives. A torrent of jokes and questions followed, an immediate understanding, a rich gabble of Russian, as if the languages of Western Europe had been flimsy formal cages in which they had been too long confined, or paltry substitutes for true human speech. Their behavior, as well, soon overflowed the proprieties of Stockholm.

He stayed late at her apartment. She went alone to lunch with him at his hotel. When he hurt his leg in a mishap on the ice, she helped him with the soaking and dressing and, what was more, she told people about it. She was so sure of herself then, and especially sure of him. She wrote a description of him to a friend, borrowing from De Musset.

He is very joyful, and at the same time very gloomy—
Disagreeable neighbor, excellent comrade—
Extremely light-minded, and yet very affected—
Indignantly naïve, nevertheless very blasé—
Terribly sincere, and at the same time very sly.


And at the end she wrote, “A real Russian, he is, into the bargain.”

Fat Maksim, she called him then.

“I have never been so tempted to write romances, as when with Fat Maksim.”

And “He takes up too much room, on the divan and in one’s mind. It is simply impossible for me, in his presence, to think of anything but him.”

This was at the very time when she should have been working day and night, preparing her submission for the Bordin Prize. “I am neglecting not only my Functions but my Elliptic Integrals and my Rigid Body,” she joked to her fellow mathematician, Mittag-Leffler, who persuaded Maksim that it was time to go and deliver lectures in Uppsala for a while. She tore herself from thoughts of him, from daydreams, back to the movement of rigid bodies and the solution of the so-called mermaid problem by the use of theta functions with two independent variables. She worked desperately but happily, because he was still in the back of her mind. When he returned she was worn out but triumphant. Two triumphs—her paper ready for its last polishing and anonymous submission; her lover growling but cheerful, eagerly returned from his banishment and giving every indication, as she thought, that he intended to make her the woman of his life.

The Bordin Prize was what spoiled them. So Sophia believed. She herself was taken in by it at first, dazzled by all the chandeliers and champagne. The compliments quite dizzying, the marvelling and the hand kissing spread thick on top of certain inconvenient but immutable facts. The fact that they would never grant her a job worthy of her gift, that she would be lucky indeed to find herself teaching in a provincial girls’ high school. While she was basking Maksim decamped. Never a word about the real reason, of course—just the papers he had to write, his need for the peace and quiet of Beaulieu.


He had felt himself ignored. A man who was not used to being ignored, who had probably never been in any salon, at any reception, since he was a grown man, where that had been the case. And it wasn’t so much the case in Paris either. It wasn’t that he was invisible there, in Sonya’s limelight, as that he was the usual. A man of solid worth and negotiable reputation, with a certain bulk of frame and intellect, together with a lightness of wit, an adroit masculine charm. While she was an utter novelty,
a delightful freak, the woman of mathematical gifts and female timidity, quite charming, yet with a mind most unconventionally furnished, under her curls.

He wrote his cold and sulky apologies from Beaulieu, refusing her offer to visit once her flurry was over. He had a lady staying with him, he said, whom he could not possibly present to her. This lady was in distress and needed his attention at the moment. Sonya should make her way back to Sweden, he said; she should be happy where her friends were waiting for her. Her students would have need of her and so would her little daughter. (A jab there, a suggestion familiar to her, of faulty motherhood?)

And at the end of his letter one terrible sentence.

“If I loved you I would have written differently.”


The end of everything. Back from Paris with her prize and her freaky glittery fame, back to her friends who suddenly meant no more than a snap of her fingers to her. Back to the students who meant something more, but only when she stood before them transformed into her mathematical self, which was oddly still accessible. And back to her supposedly neglected but devastatingly merry little Fufu.

Everything in Stockholm reminded her.

She sat in the same room, with the furniture brought at such foolish expense across the Baltic Sea. The same divan in front of her that had recently, gallantly, supported his bulk. And hers in addition when he skillfully gathered her into his arms. In spite of his size he was never clumsy in lovemaking.

This same red damask, on which distinguished and undistinguished guests had sat in her old lost home. Maybe Fyodor Dostoyevsky had sat there in his lamentable nervous state, dazzled by Sophia’s sister Aniuta. And certainly Sophia herself as her mother’s unsatisfactory child, displeasing as usual.

The same old cabinet brought also from her home at Pali - bino, with the portraits of her grandparents set into it, painted on porcelain. The Shubert grandparents. No comfort there. He in uniform, she in a ball gown, displaying absurd self-satisfaction.
They had got what they wanted, Sophia supposed, and had only contempt for those not so conniving or so lucky.

“Did you know I’m part German?” she had said to Maksim.

“Of course. How else could you be such a prodigy of industry? And have your head filled with mythical numbers?”

If I loved you.

Fufu brought her jam on a plate, asked her to play a child’s card game.
“Leave me alone. Can’t you leave me alone?”

Later she wiped the tears out of her eyes and begged the child’s pardon.

Table of Contents

Dimensions

Fiction

Wenlock Edge

Deep-Holes

Free Radicals

Face

Some Women

Child’s Play

Wood

Too Much Happiness

Acknowledgments

Reading Group Guide

The questions and discussion topics that follow are intended to enhance your group’s conversation about Alice Munro’s Too Much Happiness, which won the Man Booker International Prize in 2009.

1. Dimensions
As in her earlier story “Runaway,” Munro examines the effects of the psychological domination of one person by another. Why does Doree visit her husband in jail? Lloyd’s letters are a central part of the story: why does his notion that he has seen the children in another “dimension” (page 29) bring a kind of comfort to Doree? Does her thought that Lloyd, “of all people, might be the person she should be with now” (page 30) seem sensible, or dangerous? When she is on her way to the prison once again, Doree miraculously resuscitates a young man: how does this act connect to the title, and what does the final scene suggest about her future?

2. Fiction
From whose point of view is this story told, and how does this shape our understanding of events? Edie has “a mind that plods inexorably from one cliché or foolishness to the next . . .” (pages 40–41). How might it be possible for Jon to prefer Edie to Joyce? In part two, how does Joyce feel when she reads about herself in Christie’s story? What is revealed by the child’s perspective? What does Joyce learn about herself that she hadn’t known, or had forgotten? Is it fitting that Christie doesn’t remember Joyce?

3. Wenlock Edge
Hearing Nina’s life story, the narrator says, “Her life made me feel like a simpleton” (page 72). Does this explain the narrator’s willingness to comply with Mr. Purvis’s requests? Why do you think Munro has chosen “On Wenlock Edge” (from A. E. Housman’s A Shropshire Lad) for the narrator to read to Mr. Purvis? How are the narrator’s feelings about literature, poetry, and the university library changed by her encounters with Nina and Mr. Purvis? Why does she send Ernie’s address to Mr. Purvis, and what does she gain by doing so? What details or events are most troubling in this story, and why?

4. Deep-Holes
As the family picnic begins, Sally finds herself in a dangerous place, “nearly crying with exhaustion and alarm and some familiar sort of seeping rage” (page 96). How would you describe Sally’s husband, and her marriage? Why does Kent leave home and refuse contact with his family? Why does he choose to live as he does (pages 109–17)? What effect does her meeting with Kent have upon Sally (pages 116–17)? What does the story’s title signify?

5. Free Radicals
Like “Dimensions,” this story presents an intimate view of someone who is capable of murdering his family. But it’s also a story about ordinary mortality: Nita’s husband has died of a heart attack, and she is suffering from liver cancer and may not have long to live. How does Nita cope with the idea of her own impending death? What story does the young man tell Nita when he shows her the photograph (pages 129–32), and what story does Nita tell him in return (pages 134–36)? What is the effect of this reciprocal response on Nita’s part? Compare this story’s ending with that of “Dimensions.”

6. Face
What is the web of familial and extrafamilial relations that determines the plot of this story? Discuss how the narrator and his friend Nancy create their own freedom and happiness within close range of a deeply unhappy ménage à trois. Who is the cause of the rupture that occurs on pages 155–57? Are Nancy’s attempts to mirror the flawed face of the narrator—first by painting, later by cutting—the clearest expressions of love he experiences in his lifetime? The narrator decides to settle in his childhood home because “in your life there are a few places, or maybe only the one place, where something happened, and then there are all the other places” (page 164). Why is this insight so profound? He goes on to suggest that the past is irreversible; do you agree or disagree?

7. Some Women
Who are the women referred to in the title? The story is narrated from a young girl’s point of view. What does she understand——and what does she not understand——about what is going on in Mrs. Crozier’s house (page 188)? Who is the main actor in the story, the one who is trying hardest to manipulate others? What is the motive for this manipulation?

8. Child’s Play
The story opens with references to an event that is not yet explained. Why does Munro frame the story in this way? Explaining why she feels “persecuted” by Verna, Marlene says, “Only adults would be so stupid as to believe she had no power. A power, moreover, that was specifically directed at me” (page 204, 201). How does this idea of power ricochet through the story? Why does Marlene become an anthropologist, and why does she shun intimacy (pages 211, 2–12)? What does Charlene do to Marlene in asking her to go in search of Father Hofstrader? Compare this story with “Face,” with which it shares the idea that the action of a moment can be the determining event in a person’s life.

9. Wood
Why is Roy obsessed with cutting wood, an interest which is “private but not secret” (page 226)?  How has Lea’s illness affected their marriage? What is being repressed or unexpressed by Roy in this story? What is the transformation that takes place in Lea? What is the loss referred to at the bottom of page 245, and what does Roy mean when he retrieves from his mind the phrase, “the Deserted Forest” (page 246)?

10. Too Much Happiness
Outwardly this story diverges from the rest, but what concerns or questions connect it with others? What is the relationship between Sophia’s love for Maksim, her ideas about womanhood, and her joy in mathematical thought? Are they in conflict? How does Munro present female intellectual ambition and its frustrations, even its tragedy? What do you think is meant by Sophia’s last words, “too much happiness” (page 302)?

11. General questions

  1. In several of these stories, Munro sets out the dynamics of love and hate, desire and frustration in marriages, but does not interpret for the reader the actions that result. There is no facile sign-posting of causes and effects. In what stories do you find Munro’s presentation of the unstated mood or tensions of a marriage most effective?    

  2. Discuss the following observation on Too Much Happiness by Leah Hager Cohen: “The collection’s ten stories take on some sensational subjects. In fact, a quick tally yields all the elements of pulp fiction: violence, adultery, extreme cruelty, duplicity, theft, suicide, murder. But while in pulp fiction the emotional climax coincides with the height of external drama, a Munro story works according to a different scheme. Here the nominally momentous event is little more than an anteroom to an echo chamber filled with subtle and far-reaching thematic reverberations” (The New York Times Book Review, 27 November  27, 2009).
  3. In “Fiction,” Joyce hasn’t yet read Christie’s book, but thinks: “How  Aare wWe to lLive is a collection of short stories, not a novel. This in itself is a disappointment. It seems to diminish the book’s authority, making the author seem like somebody who is just hanging on to the gates of Literature, rather than safely settled inside” (page 52). Is this an ironic comment on Munro’s own work, reflecting the general opinion of short stories as opposed to the novel? How do these stories prove that opinion misguided?
(For a complete list of available reading group guides, and to sign up for the Reading Group Center enewsletter, visit www.readinggroupcenter.com)

From the B&N Reads Blog

Customer Reviews