The Routledge Handbook of Conference Interpreting

The Routledge Handbook of Conference Interpreting

The Routledge Handbook of Conference Interpreting

The Routledge Handbook of Conference Interpreting

eBook

$44.49  $58.99 Save 25% Current price is $44.49, Original price is $58.99. You Save 25%.

Available on Compatible NOOK devices, the free NOOK App and in My Digital Library.
WANT A NOOK?  Explore Now

Related collections and offers


Overview

Providing comprehensive coverage of both current research and practice in conference interpreting, The Routledge Handbook of Conference Interpreting covers core areas and cutting-edge developments, which have sprung up due to the spread of modern technologies and global English.

Consisting of 40 chapters divided into seven parts—Fundamentals, Settings, Regions, Professional issues, Training and education, Research perspectives and Recent developments—the Handbook focuses on the key areas of conference interpreting. This volume is unique in its approach to the field of conference interpreting as it covers not only research and teaching practice but also practical issues of the profession on all continents.

Bringing together over 70 researchers in the field from all over the world and with an introduction by the editors, this is essential reading for all researchers, ​trainers, students and professionals of conference interpreting.


Product Details

ISBN-13: 9781000480481
Publisher: Taylor & Francis
Publication date: 11/29/2021
Series: Routledge Handbooks in Translation and Interpreting Studies
Sold by: Barnes & Noble
Format: eBook
Pages: 616
File size: 8 MB

About the Author

Michaela Albl-Mikasa is Professor of Interpreting Studies at ZHAW Zurich University of Applied Sciences in Switzerland. She is currently a member of the Executive Council of the International Association for Translation and Intercultural Studies (IATIS) and of the Board of the European Network of Public Service Interpreting (ENPSIT). She is principal investigator of the SNSF Sinergia project CLINT.

Elisabet Tiselius is Associate Professor of Interpreting Studies at Stockholm University, Sweden, where she teaches public service, conference and signed language interpreting. Tiselius is a member of AIIC, serving on its research committee, is accredited to the EU institutions and is a state-authorized public service interpreter. She is a board member of the European Society for Translation Studies (EST).

Table of Contents

List of Contributors

Introduction

    1. Fundamentals

      1. Historical developments in conference interpreting: An overview

      2. Modes of conference interpreting: simultaneous and consecutive
      3. Note-taking for consecutive conference interpreting

      4. Conference and community interpreting: commonalities and differences
    2. Settings

      5. Diplomatic conference interpreting
      6. Conference interpreting at press conferences

      7. Media conference interpreting
    3. 8. Conference interpreting in the European Union Institutions

      9. Conference interpreting at the United Nations

    4. Regions
    5. 10. Conference interpreting in the United States11. Conference interpreting in Russia12. Conference interpreting in Japan
      13. Conference interpreting in South Korea
      14. Conference interpreting in Australia

      15. Conference interpreting in China

      16. Conference interpreting in India
      17. Conference interpreting in Sub-Saharan Africa

      18. Conference interpreting in Brazil

    6. Professional issues

      19. Quality and norms in conference interpreting

      20. Testing for professional qualification in conference interpreting21. Status and profession(alization) of conference interpreters

      22. Ethics and codes of ethics in conference interpreting
    7. Training and education
      23. Aptitude for conference interpreting24. Learning and teaching conference interpreting25. Theory and training in conference interpreting: initial explorations
    8. Research perspectives: theoretical and empirical
      26. Working memory and cognitive processing in conference interpreting
      27. Strategies and capacity management in conference interpreting
      28. Conference interpreting and expertise
      29. Stress and emotion in conference interpreting
      30. Sex and gender in conference interpreting

      31. Discourse analysis in conference interpreting
      32. Corpus studies in conference interpreting
      33. Eye-tracking studies in conference interpreting
      34. Neuroimaging of simultaneous conference interpreters
    9. Recent developments

      35. Distance conference interpreting36. Conference interpreting and new technologies
      37. Bridging the gap between conference interpreters and researchers with online media
      38. Sign language conference interpreting

      39. Conference interpreting and English as a lingua franca

      40. Mindfulness training for conference interpreters

Index

From the B&N Reads Blog

Customer Reviews