The Beginning of Print Culture in Athabasca Country: A Facsimile Edition & Translation of a Prayer Book in Cree Syllabics by Father Émile Grouard, OMI, Prepared and Printed at Lac La Biche in 1883 with an Introduction by Patricia Demers
A signal event in the move from oral to print culture for the Cree was Father Grouard's prayer book, written in Syllabics and printed in 1883. More than a century later, Demers, McIlwraith, and Thunder reproduce the text, along with a direct English translation, a transliteration into the Standard Roman Orthography now in use as well as in nineteenth-century SRO. Demers offers an introduction to the work within its cultural framework; the translators together discuss Grouard's use of Cree Syllabics, which illuminates the difficulties this missionary-pioneer faced in transferring the nuances of one language to another in which he was an ardent learner. Cree history scholars, linguists, and anyone interested in print history would be well served by adding this influential work to their library.
1120804462
The Beginning of Print Culture in Athabasca Country: A Facsimile Edition & Translation of a Prayer Book in Cree Syllabics by Father Émile Grouard, OMI, Prepared and Printed at Lac La Biche in 1883 with an Introduction by Patricia Demers
A signal event in the move from oral to print culture for the Cree was Father Grouard's prayer book, written in Syllabics and printed in 1883. More than a century later, Demers, McIlwraith, and Thunder reproduce the text, along with a direct English translation, a transliteration into the Standard Roman Orthography now in use as well as in nineteenth-century SRO. Demers offers an introduction to the work within its cultural framework; the translators together discuss Grouard's use of Cree Syllabics, which illuminates the difficulties this missionary-pioneer faced in transferring the nuances of one language to another in which he was an ardent learner. Cree history scholars, linguists, and anyone interested in print history would be well served by adding this influential work to their library.
110.0
Out Of Stock
51
The Beginning of Print Culture in Athabasca Country: A Facsimile Edition & Translation of a Prayer Book in Cree Syllabics by Father Émile Grouard, OMI, Prepared and Printed at Lac La Biche in 1883 with an Introduction by Patricia Demers
The Beginning of Print Culture in Athabasca Country: A Facsimile Edition & Translation of a Prayer Book in Cree Syllabics by Father Émile Grouard, OMI, Prepared and Printed at Lac La Biche in 1883 with an Introduction by Patricia Demers
A signal event in the move from oral to print culture for the Cree was Father Grouard's prayer book, written in Syllabics and printed in 1883. More than a century later, Demers, McIlwraith, and Thunder reproduce the text, along with a direct English translation, a transliteration into the Standard Roman Orthography now in use as well as in nineteenth-century SRO. Demers offers an introduction to the work within its cultural framework; the translators together discuss Grouard's use of Cree Syllabics, which illuminates the difficulties this missionary-pioneer faced in transferring the nuances of one language to another in which he was an ardent learner. Cree history scholars, linguists, and anyone interested in print history would be well served by adding this influential work to their library.
Patricia Demers, Distinguished University Professor in the Department of English and Film Studies and the Comparative Literature program at the University of Alberta, teaches and researches in the area of women's writing-from the early modern period to the present. Always an educator, writer, deep thinker, and conversationalist extraordinaire, Naomi McIlwraith teaches secondary English, Social Studies, and Aboriginal Studies. Dorothy Thunder is a Cree Instructor in the Faculty of Native Studies at the University of Alberta.