Stone Upon Stone

Stone Upon Stone

Stone Upon Stone

Stone Upon Stone

eBook

$14.99 

Available on Compatible NOOK Devices and the free NOOK Apps.
WANT A NOOK?  Explore Now

Related collections and offers


Overview

Winner of the PEN Translation Prize

A “sweeping . . . irreverent” masterpiece of postwar Polish literature that “chronicles the modernization of Poland and celebrates the persistence of desire” (The New Yorker)
 
Hailed as one of the best ever books in translation, Stone Upon Stone is Wieslaw Mysliwski’s grand epic in the rural tradition—a profound and irreverent stream of memory cutting through the rich and varied terrain of one man’s connection to the land, to his family and community, to women, to tradition, to God, to death, and to what it means to be alive. Wise and impetuous, plainspoken and compassionate, Szymek recalls his youth in their village, his time as a guerrilla soldier, as a wedding official, barber, policeman, lover, drinker, and caretaker for his invalid brother.
 
Filled with interwoven stories and voices, by turns hilarious and moving, Szymek’s narrative exudes the profound wisdom of one who has suffered, yet who loves life to the very core.

Product Details

ISBN-13: 9780914671022
Publisher: Steerforth Press
Publication date: 11/04/2013
Sold by: Penguin Random House Publisher Services
Format: eBook
Pages: 500
File size: 3 MB

About the Author

Wieslaw Mysliwski is the only writer to have twice received the Nike Prize, Poland's most prestigious literary award: in 1997 for his novel Horizon and again in 2007 for A Treatise on Shelling Beans. He worked as an editor at the People's Publishing Cooperative and at the magazines Regiony and Sycyna. In addition to the Nike Prize, Wieslaw Mysliwski has received the Stanislaw Pietak Prize, The Reymont Prize, and The Alfred Jurzykowski Foundation Award. Stone Upon Stone is widely regarded as his crowning achievement. Bill Johnston is the Chair of the Comparative Literature Department at Indiana University. His translations include Wieslaw Mysliwski's Stone Upon Stone, and Magdalens Tulli's Dreams and Stones, Moving Parts, Flaw and In Red. His 2008 translation of Tadeusz Rózewicz's new poems won the inaugural Found in Translation Prize and was shortlisted for the National Book Critics Circle Poetry Award.

Read an Excerpt

Having a tomb built. It’s easy enough to say. But if you’ve never done it, you have no idea how much one of those things costs. It’s almost as much as a house. Though they say a tomb is a house as well, just for the next life. Whether it’s for eternity or not, a person needs a corner to call their own.

I got compensation for my legs – a good few thousand. It all went. I had a silver watch on a chain, a keepsake from the resistance. That went. I sold a piece of land. The money went. I barely got the walls up and I didn’t have enough for the finish work. It’s another thing that if Chmiel hadn’t gone and died, I probably would have gotten it done. Maybe not right away, but bit by bit.

From the B&N Reads Blog

Customer Reviews