Stanley Cavell and Philosophy as Translation: The Truth is Translated

Stanley Cavell and Philosophy as Translation: The Truth is Translated

Stanley Cavell and Philosophy as Translation: The Truth is Translated

Stanley Cavell and Philosophy as Translation: The Truth is Translated

Paperback

$56.00 
  • SHIP THIS ITEM
    Qualifies for Free Shipping
  • PICK UP IN STORE
    Check Availability at Nearby Stores

Related collections and offers


Overview

Translation exposes aspects of language that can easily be ignored, renewing the sense of the proximity and inseparability of language and thought. The ancient quarrel between philosophy and literature was an early expression of a self-understanding of philosophy that has, in some quarters at least, survived the centuries. This book explores the idea of translation as a philosophical theme and as an important feature of philosophy and practical life, especially in relation to the work of Stanley Cavell.

The essays in this volume explore philosophical questions about translation, especially in the light of the work of Stanley Cavell. They take the questions raised by translation to be of key importance not only for philosophical thinking but for our lives as a whole. Thoreau’s enigmatic remark “The truth is translated” reveals that apparently technical matters of translation extend through human lives to remarkable effect, conditioning the ways in which the world comes to light. The experience of the translator exemplifies the challenge of judgement where governing rules and principles are incommensurable; and it shows something of the ways in which words come to us, opening new possibilities of thought. This book puts Cavell’s rich exploration of these matters into conversation with traditions of pragmatism and European thought. Translation, then, far from a merely technical matter, is at work in human being, and it is the means of humanisation. The book brings together philosophers and translators with common interests in Cavell and in the questions of language at the heart of his work.

Product Details

ISBN-13: 9781786602909
Publisher: Rowman & Littlefield Publishers, Inc.
Publication date: 09/12/2018
Pages: 204
Sales rank: 898,516
Product dimensions: 5.99(w) x 8.70(h) x 0.62(d)
Age Range: 18 Years

About the Author

Naoko Saito is Associate Professor of Education at Kyoto University, Japan. Her publications include The Gleam of Light: Moral Perfectionism and Education in Dewey and Emerson (2005).

Paul Standish is Professor of Philosophy of Education and Head of the Centre for Philosophy and Education at UCL Institute of Education, UK. His many publications include The Therapy of Education (2007), co-authored with Paul Smeyers and Richard Smith, and The Philosophy of Nurse Education (2007), co-edited with John Drummond. With Naoko Saito he has also co-edited Stanley Cavell and the Education of Grownups (2012) and Education and the Kyoto School of Philosophy: Pedagogy for Human Transformation (2012). He was previously Editor of the Journal of Philosophy of Education and is Chair Elect of the Philosophy of Education Society of Great Britain.

Table of Contents

1. Introduction, Naoko Saito and Paul Standish / 2. Cavell: Ordinary Language as Life Form, Sandra Laugier / 3. Philosophy as Translation and the Realism of the Obscure, Naoko Saito / 4. Speaking Out of Our Impoverishment, Vincent Colapietro / 5. Founding, finding, and the materiality of language: Cavell and Agamben on the (im)possibility to speak, Joris Vlieghe / 6. Pragmatism and Suffering: From James to Orwell (and Rorty) and back again, Sami Pihlström / 7. Rebuking Hopelessness, Paul Standish / 8. Translating Our Concepts, Megan Laverty / 9. Problems in Translation, Ian Munday / 10. The untranslatable as a good thing to think with, Claudia Ruitenberg / Index
From the B&N Reads Blog

Customer Reviews