Sl?d na Vod? : Ukrainian Language

Sl?d na Vod? : Ukrainian Language

by Oleks?j Volkov
Sl?d na Vod? : Ukrainian Language

Sl?d na Vod? : Ukrainian Language

by Oleks?j Volkov

eBook

$8.49  $9.10 Save 7% Current price is $8.49, Original price is $9.1. You Save 7%.

Available on Compatible NOOK Devices and the free NOOK Apps.
WANT A NOOK?  Explore Now

Related collections and offers

LEND ME® See Details

Overview

This book is in the Ukrainian language. A famous scientist Andrian Chumak is missing for six months. Last time he was seen leaving on a hunting trip with his dog. Search group invites a former criminal investigator to assist with the search. He proposes new versions. Every new breakthrough in the investigation ends up in disappointment. Newly found leads disappear as if footprints on water. Does the search group really want to find the scientist? The author keeps the reader on the hook till the very last page, skillfully and confidently developing a complicated plot. Lovers of good detective stories will find this book a rewarding gift from Andrei Volkov. Slid, Andrei Volkov. /// Півроку триває розшук зниклого безвісти відомого письменника Андріана Чумака, який поїхав на полювання і безслідно зник разом із машиною і мисливським собакою. Група зацікавлених осіб залучає до розшуків колишнього кримінального експерта. Виникають нові версії і припущення. Та кожний прорив у розслідуванні змінюється гірким розчаруванням: знайдені сліди розчиняються, ніби слід на воді. Чи всі учасники розслідування хочуть, щоб письменника знайшли? Автор тримає інтригу до останньої сторінки, вміло і впевнено розвиваючи непростий сюжет, але поціновувачі детективу отримають справжнє задоволення від нової психологічної вправи від Олексія Волкова.

Oleksіj Volkov - Slіd na Vodі


Product Details

ISBN-13: 9781782678243
Publisher: Glagoslav Distribution
Publication date: 12/01/2012
Sold by: Barnes & Noble
Format: eBook
Pages: 352
File size: 478 KB
Language: Ukrainian

About the Author

Oleksiy Volkov was born in 1965 in Kyiv. In Ukraine he is a doctor and a writer. His literary career took off when he was yet a student. His trademark is suspense thrillers, he is considered a master of literary detective novels. Oleksiy won a literary competition Golden Babai in 2002 and Coronation of the Word in 2005, and became the nominee of Grand-Coronation in 2010. He authored the novels Performer (2001), Dead End (2003), Departure (2004), Amnesty for a Hacker (2005), Winner takes it all (2007), Infirmary in the Suburbs (2008), Footprints on Water (2011).

Read an Excerpt

Слід на воді

I

Коли тихо сидиш у човнi, поверхня озера або рiчки, немов екран. Дивився б i дивився, адже на нiй вiдбувається стiльки цiкавого. Ось розiйшлися ледь помiтнi кола – це промайнули швидкi срiблястi верховодки. Важко булькнуло в очеретi – кола великi, аж у човнi вiдчуваються. Це короп висловив своє вдоволення тихим прохолодним ранком. А посерединi плеса з'явилися слабкi брижики – отже війнув перший пiсля ночi легенький вiтерець, якого ще не вiдчувають анi руки, анi обличчя.

Поверхня води розповiдає про все. I порiвняти її можна саме з екраном, а не, припустiмо, з книгою. Книгу вiзьмеш завтра, пiслязавтра i перечитаєш удруге. Цього вже не побачиш нiколи. Воно промайне – i все. Слiди на водi зникають швидко. Мить – i вони вже канули, для всiх i назавжди.

Саме такi думки крутились у головi того ранку. Воно й не дивно, адже клювання було млявим, а поверхня плеса дiйсно вирувала рiзноманiтними слiдами тих, хто перебував так близько. Ось у куширях шубовснула щука, що вочевидь-таки пiдстерегла здобич. Залишаючи «стрiлку» на чистому плесi, пропливла пiд водою ондатра.

Телефон задзижчав неприємно i нав'язливо, наче комар над вухом. Кому ж, цiкаво, я мiг отак нагально знадобитися о сьомiй ранку? Адже часи, коли це траплялося регулярно, вже минули. Думка, що, можливо, щось сталося вдома, неприємно вколола, коли вишпортував з кишенi телефон. Ну ось, не з дому.

Хто-хто?!

I чого це раптом вiн згадав про мене о такiй порi? Може також сидить у човнi i в нього не клює?

– Слухаю вас, Андрiйовичу! Радий чути.

– Ну як, ловиться? – замiсть привiтання запитав мiй колишнiй начальник.

– Як вам сказати… Буває й краще, але добре, що так.

– Так-от слухай, дорогенький. А ти справдi на риболовлi? Хмм… Заздрю. Я прошу скластися i пiд'їхати до мене. Тут в одне мiсце. Ресторан «Днiстер», сподiваюся, знаєш? Є питання, у якому, гадаю, i ти будеш зацiкавлений. Повiр, воно варте, аби не зловити сьогоднi зайвих двох карасiв.

– Н-нормально… – я тер чоло, перетравлюючи несподiванку. – А що таке? Натякнiть хоча б!

– Ну, словом… є люди, зацiкавленi у твоїх послугах. Навiть дуже, я б сказав, зацiкавленi.

– Та я ж… наче зовсiм… Взагалi не при справах…

– Ти приїзди, – багатозначнiсть його iнтонацiї рiзонула по вухах.

Коли такi подiї звалюються на голову, їй-Богу не знаєш, як поводитись. Я тримав у руцi вудку i вагався що вiдповiсти. На поверхнi розпливлися новi кола.

– Що, так термiново? Просто зараз усе кидати i вибиратися? Уже?

– Ну… досить неординарнi питання постали… Як бажаєш, звiсно. Я б казав – уже.

Зайвий раз iнтригувати, навiть коли непотрiбно, завжди було у стилi того, хто телефонував. Така вже натура. А втiм…

– Ну так… Може, у вас особисто щось сталося? Чому о такiй порi? Я так розклався фундаментально…

– Давай-давай, – пiдганяв Андрiйович.

...

From the B&N Reads Blog

Customer Reviews