Shakespeare's Troy: Drama, Politics, and the Translation of Empire
Heather James argues that Shakespeare's use of Virgil, Ovid and other classical sources demonstrates the appropriation of classical authority in the interests of developing a national myth. She goes on to distinguish Shakespeare's deployment of the mythnotably in Troilus and Cressida, Antony and Cleopatra, Cymbeline, and The Tempestfrom "official" Tudor and Stuart ideology, and to show how Shakespeare participates in the larger cultural project of finding historical legitimacy for Britain as a realm asserting its status as an empire.
1111442786
Shakespeare's Troy: Drama, Politics, and the Translation of Empire
Heather James argues that Shakespeare's use of Virgil, Ovid and other classical sources demonstrates the appropriation of classical authority in the interests of developing a national myth. She goes on to distinguish Shakespeare's deployment of the mythnotably in Troilus and Cressida, Antony and Cleopatra, Cymbeline, and The Tempestfrom "official" Tudor and Stuart ideology, and to show how Shakespeare participates in the larger cultural project of finding historical legitimacy for Britain as a realm asserting its status as an empire.
120.0
In Stock
5
1
![Shakespeare's Troy: Drama, Politics, and the Translation of Empire](http://vs-images.bn-web.com/static/redesign/srcs/images/grey-box.png?v11.11.4)
Shakespeare's Troy: Drama, Politics, and the Translation of Empire
288![Shakespeare's Troy: Drama, Politics, and the Translation of Empire](http://vs-images.bn-web.com/static/redesign/srcs/images/grey-box.png?v11.11.4)
Shakespeare's Troy: Drama, Politics, and the Translation of Empire
288
120.0
In Stock
Product Details
ISBN-13: | 9780521592239 |
---|---|
Publisher: | Cambridge University Press |
Publication date: | 11/13/1997 |
Series: | Cambridge Studies in Renaissance Literature and Culture , #22 |
Pages: | 288 |
Product dimensions: | 6.22(w) x 9.25(h) x 0.79(d) |
From the B&N Reads Blog