Not in the Same Breath: A Yiddish & English Book of Poetry
Not in the Same Breath is the first book of original poetry by the poet and translator Zackary Sholem Berger. The chapbook includes poetry in Yiddish and English – not a customary bilingual edition of facing-page translations, but independent poems in the two languages.

זאָג כאָטש להבֿדיל איז דאָס ערשטע בוך אָריגינעלע פּאָעזיע פֿון פּאָעט און איבערזעצער שלום בערגער. דער באַנד (באמת אַ בוקלעט) כאַפּט אַרום אַן ערך 50 זײַטלעך פֿון דיכטונג אויף ייִדיש און ענגליש – ניט קיין אויסגאַבע פֿון חומש־מיט־רשי, נאָר מיט אומאָפּהענגיקע און פֿאָרט צונויפֿגעפֿלאָכטענע לידער אויף די צוויי שפּראַכן.
1113642297
Not in the Same Breath: A Yiddish & English Book of Poetry
Not in the Same Breath is the first book of original poetry by the poet and translator Zackary Sholem Berger. The chapbook includes poetry in Yiddish and English – not a customary bilingual edition of facing-page translations, but independent poems in the two languages.

זאָג כאָטש להבֿדיל איז דאָס ערשטע בוך אָריגינעלע פּאָעזיע פֿון פּאָעט און איבערזעצער שלום בערגער. דער באַנד (באמת אַ בוקלעט) כאַפּט אַרום אַן ערך 50 זײַטלעך פֿון דיכטונג אויף ייִדיש און ענגליש – ניט קיין אויסגאַבע פֿון חומש־מיט־רשי, נאָר מיט אומאָפּהענגיקע און פֿאָרט צונויפֿגעפֿלאָכטענע לידער אויף די צוויי שפּראַכן.
0.99 In Stock
Not in the Same Breath: A Yiddish & English Book of Poetry

Not in the Same Breath: A Yiddish & English Book of Poetry

Not in the Same Breath: A Yiddish & English Book of Poetry

Not in the Same Breath: A Yiddish & English Book of Poetry

eBook

$0.99 

Available on Compatible NOOK devices, the free NOOK App and in My Digital Library.
WANT A NOOK?  Explore Now

Related collections and offers

LEND ME® See Details

Overview

Not in the Same Breath is the first book of original poetry by the poet and translator Zackary Sholem Berger. The chapbook includes poetry in Yiddish and English – not a customary bilingual edition of facing-page translations, but independent poems in the two languages.

זאָג כאָטש להבֿדיל איז דאָס ערשטע בוך אָריגינעלע פּאָעזיע פֿון פּאָעט און איבערזעצער שלום בערגער. דער באַנד (באמת אַ בוקלעט) כאַפּט אַרום אַן ערך 50 זײַטלעך פֿון דיכטונג אויף ייִדיש און ענגליש – ניט קיין אויסגאַבע פֿון חומש־מיט־רשי, נאָר מיט אומאָפּהענגיקע און פֿאָרט צונויפֿגעפֿלאָכטענע לידער אויף די צוויי שפּראַכן.

Product Details

BN ID: 2940012347848
Publisher: Yiddish House LLC
Publication date: 03/29/2011
Sold by: Barnes & Noble
Format: eBook
File size: 3 MB

About the Author

Zackary Sholem Berger is a poet, journalist, and translator in Yiddish and English. He is probably best known, in the small world of modern-minded Yiddish speakers, as the translator of Dr. Seuss’s The Cat in the Hat into Yiddish. He has published widely in both Yiddish and English, in journals such as Gilgulim, Lyric, the Forward, and Tablet. He lives in Baltimore with his wife and children – they speak Yiddish to each other and their friends.
From the B&N Reads Blog

Customer Reviews