Noli Me Tangere

Noli Me Tangere

by Jose Rizal
Noli Me Tangere

Noli Me Tangere

by Jose Rizal

eBook

$2.99 

Available on Compatible NOOK devices, the free NOOK App and in My Digital Library.
WANT A NOOK?  Explore Now

Related collections and offers

LEND ME® See Details

Overview

Crisóstomo Ibarra, el hijo mestizo del recién fallecido Don Rafael Ibarra, regresa a San Diego en Laguna después de siete años de estudios en Europa. Kapitán Tiago, un amigo de la familia, le invita a pasar su primera noche en Manila, donde Tiago organiza una fiesta de reunión en su casa junto al río en la calle Anloague. Crisóstomo obliga. En la cena se encuentra con viejos amigos, la alta sociedad de Manila y el padre Dámaso, antiguo coadjutor de San Diego en el momento en que Ibarra se fue a Europa. Dámaso trata a Crisóstomo con hostilidad, sorprendiendo al joven que siempre vio al fraile como un amigo de la familia.

Product Details

ISBN-13: 9781787362901
Publisher: Interactive Media
Publication date: 04/05/2021
Sold by: StreetLib SRL
Format: eBook
File size: 1 MB
Language: Spanish

About the Author

José Protacio Rizal Mercado y Alonso Realonda (19 de junio de 1861, Calamba-30 de diciembre de 1896, Manila), fue patriota, médico y hombre de letras inspirador del nacionalismo de su país. Rizal era hijo de un próspero propietario de plantaciones azucareras de origen chino. Su madre, Teodora Alonso, fue una de las mujeres más cultas de su época. La formación de José Rizal transcurrió en el Ateneo de Manila, la Universidad de Santo Tomás de Manila y la de Madrid, donde estudió medicina. Más tarde estudió en París y Heidelberg. Noli me Tangere, su primera novela, fue publicada en 1886, seguida de El Filibusterismo, en 1891. Por entonces editó en Barcelona el periódico La Solidaridad en el que postuló sus tesis políticas Pese a las advertencias de sus amigos, Rizal decidió regresar a su país en 1892. Allí encabezó un movimiento de cambio no violento de la sociedad que fue llamado «La Liga Filipina». Deportado a una isla al sur de Filipinas, fue acusado de sedición en 1896 y ejecutado en público en Manila.

Read an Excerpt

Noli Me Tangere. El País de los Frailes (Versión Abreviada)


By José Rizal

Red Ediciones

Copyright © 2015 Red Ediciones S.L.
All rights reserved.
ISBN: 978-84-9816-016-1



CHAPTER 1

UNA REUNIÓN


A fines de octubre, don Santiago de los Santos, conocido vulgarmente con el nombre de Capitán Tiago, daba una cena, que era el tema de todas las conversaciones en Binondo, en los demás arrabales y hasta dentro de la ciudad. Capitán Tiago pasaba entonces por el hombre más rumboso, y sabía todo el mundo que su casa, como su país, no cerraba las puertas a nadie, como no fuese a las innovaciones provechosas y a las ideas nuevas y atrevidas.

Con la rapidez del relámpago corrió la noticia en el mundo de los parásitos que Dios crió en su infinita bondad y tan cariñosamente multiplica en Manila.

Dábase esta cena en una casa de la calle de Anloague. Era un edificio bastante grande, construido al estilo del país y situado a orillas del río Pasig, llamado por algunos ría de Binondo, y que desempeña, como todos los ríos de Manila, el múltiple papel de baño, alcantarilla, lavadero, pesquería, medio de transporte y comunicación y hasta proporciona agua potable si lo tiene por conveniente el chino aguador. Es de notar que esta poderosa arteria del arrabal, en donde abunda más el tráfico, apenas cuenta con un viejo puente de madera, en una distancia de más de un kilómetro.

La casa a que aludimos era algo baja y de líneas no muy correctas: no sabemos si esto es debido a los huracanes y terremotos o a la poca ciencia del arquitecto. Una ancha escalera de verdes balaustres conduce desde el zaguán o portal, enlosado de azulejos, al piso principal, entre macetas de flores, colocadas sobre pedestales de loza china de abigarrados colores y fantásticos dibujos.

Puesto que no hay porteros ni criados que pidan el billete de invitación subiremos, lector amigo, si es que te atraen los acordes de la orquesta, la luz y el halagüeño ruido de la vajilla y los cubiertos y quieres ver cómo son las reuniones allá en la Perla de Oriente. Con gusto te ahorraría la descripción de la casa, pero no lo hago porque es esta una cuestión demasiado importante, pues los mortales en general somos como las tortugas: valemos y nos clasifican según nuestras conchas.

Al subir, nos encontramos de golpe en una espaciosa estancia, llamada allí caída no sé por qué, que esta noche sirve de comedor al mismo tiempo que de salón de orquesta. Hay en medio una larga mesa, adornada lujosamente, que brinda dulces promesas a los invitados y amenaza a las tímidas jóvenes, a las sencillas dalagas con dos horas mortales en compañía de gentes extrañas, cuyas conversaciones suelen tener un carácter muy particular.

Contrastan con los preparativos del pantagruélico festín, los abigarrados cuadros de las paredes, que representan asuntos religiosos como El Purgatorio, El Infierno, El Juicio final y la muerte del Justo. Vése también en el fondo, aprisionado en un espléndido y elegante marco estilo del Renacimiento, tallado por Arévalo, un curioso lienzo de grandes dimensiones, en el cual hay representadas dos viejas y que lleva al pie la siguiente inscripción: «Nuestra Señora de la Paz y Buen viaje, que se venera en Antipolo, y que bajo el aspecto de una mendiga visita en su enfermedad a la piadosa y célebre capitana Inés». La composición, si no revela mucho gusto ni arte, tiene en cambio sobrado realismo: la enferma parece un cadáver por los tintes amarillos y violáceos de su rostro; y los vasos y demás objetos que suelen encontrarse en las habitaciones de los enfermos están reproducidos tan minuciosamente, que se ven hasta sus contenidos.

Cuelgan del techo preciosas lámparas de China, jaulas, esferas de cristal azogado rojas, verdes y azules y plantas aéreas. Por el lado que mira al río unos caprichosos arcos de madera, medio chinescos, dan paso a una azotea cubierta con enredaderas y alumbrada por farolitos de papel de todos colores.

Sobre una tarima de pino está el magnífico piano de cola, de un precio exorbitante. Y finalmente, completa el adorno del salón un gran retrato al óleo de un hombre vestido de frac, tieso y recto como el bastón de borlas que lleva entre sus rígidos dedos cubiertos de anillos.

La sala está casi llena de gente: los hombres separados de las mujeres como en las iglesias y las sinagogas. El sexo bello está representado por unas cuantas jóvenes españolas y filipinas. Abren la boca con un bostezo, pero la tapan al instante con sus abanicos; apenas murmuran algunas palabras; todas las conversaciones que comienzan mueren entre monosílabos, con un ruido sibilante, como el que se escucha en los templos silenciosos. ¿Acaso las imágenes de las Vírgenes que cuelgan de las paredes las obligan a guardar la compostura y el silencio religiosos o es que aquí las mujeres son diferentes a las demás?

La única que recibía a las señoras era una vieja, prima del Capitán Tiago, de facciones bondadosas y que hablaba bastante mal el castellano. Toda su política y urbanidad consistían en ofrecer a los españoles una bandeja de cigarros y buyos, y en dar a besar la mano a las filipinas, exactamente como los frailes. La pobre anciana concluyó por aburrirse, y oyendo el ruido de un plato que se había roto en la cocina, salió precipitadamente, murmurando:

— ¡Jesús! ¡Jesús! ¡Tengan la bondad de dispensar! ¡Voy a ver qué hacen aquellos indignos!

Y no volvió a aparecer.

En cuanto a los hombres, mostrábanse más parlanchines. Algunos cadetes hablaban con animación, pero en voz baja, señalando con el dedo a varias personas de la sala y riéndose con disimulo; en cambio dos extranjeros, vestidos de blanco, cruzadas las manos detrás y sin decir palabra, paseábanse de un extremo a otro de la sala, como hacen los viajeros aburridos sobre la cubierta de un buque. Todo el interés y la animación partían de un grupo formado por dos religiosos, dos paisanos y un militar, alrededor de una mesita en que se veían botellas de vino y bizcochos ingleses.

El militar era un viejo teniente, alto, de fisonomía adusta; parecía un duque de Alba rezagado en el escalafón de la Guardia Civil; hablaba poco y con dureza.

Uno de los frailes, un joven dominico, pulcro y brillante como sus gafas de montura de oro, afectaba una temprana gravedad: era el cura de Binondo, y en otros tiempos había desempeñado una cátedra en San Juan de Letrán. Tenía fama de consumado dialéctico. Hablaba poco y parecía pesar sus palabras.

Por el contrario, el otro, que era un franciscano, hablaba mucho y gesticulaba más. A pesar de que sus cabellos empezaban a encanecer conservábase todavía joven y robusto. Sus duras facciones, su mirada poco tranquilizadora y hercúleas formas le daban el aspecto de un patricio romano disfrazado, y al verlo se acordaba uno de aquellos tres frailes de que habla Heine en sus «Dioses en el destierro», que por el mes de septiembre, allá en el Tirol, pasaban a media noche en una barca por un lago, y al depositar en la mano del pobre barquero una moneda de plata fría como el hielo, lo dejaban lleno de espanto.

Uno de los paisanos, un hombre pequeñito, de barba negra, solo tenía de notable la nariz, de extraordinarias dimensiones; el otro, un joven rubio, parecía recién llegado al país. Con éste sostenía el franciscano una viva discusión.

— Ya lo verá — decía el fraile —; cuando esté en el país algunos meses se convencerá de lo que le digo; una cosa es gobernar en Madrid y otra es estar en Filipinas.

— Pero ...

— Yo, por ejemplo — continuó fray Dámaso cortando la palabra a su interlocutor —, yo que cuento ya veintitrés años de plátano y morisqueta puedo hablar con autoridad sobre ello. No me salga usted con teorías ni retóricas; yo conozco al indio mejor que nadie. Desde que llegué al país fui destinado a un pueblo pequeño y allí tuve ocasión de estudiar a estas gentes con completa calma.

— ¡No comprendo que tenga eso nada que ver con el desestanco del tabaco! — pudo contestar al fin el joven rubio, mientras que el franciscano tomaba una copita de jerez.

Fray Dámaso, lleno de sorpresa, estuvo a punto de dejar caer la copa. Quedose un momento mirando de hito en hito al joven y:

— ¿Cómo? ¿Cómo? — exclamó después con la mayor extrañeza —. Pero, ¿es posible que no vea usted lo que está más claro que la luz del día? ¿No ve usted, hijo de Dios, que todo esto prueba palpablemente que las reformas de los ministros son irracionales?

Esta vez fue el rubio el que se quedó perplejo; el teniente arrugó las cejas; el hombre pequeñito movía la cabeza como para dar la razón a fray Dámaso. El dominico permanecía indiferente y casi de espaldas.

— ¿Cree usted? ... — pudo al fin preguntar muy serio el joven, mirando lleno de curiosidad al fraile.

— ¿Que si creo? ¡Como en el Evangelio! ¡El indio es tan indolente!

— ¡Ah! Perdone usted — dijo el joven acercando un poco su silla —. ¿Existe verdaderamente esa indolencia en los naturales o sucede lo que afirma un viajero extranjero, que es solo una invención para disculpar nuestra propia indolencia, nuestro atraso y nuestro absurdo sistema colonial?

— ¡Ca! ¡Envidias! Pregúnteselo al señor Laruja, que también conoce al país; pregúntele si la ignorancia y la indolencia del indio tienen igual.

— En efecto — contestó el hombre pequeñito, que era el aludido —; en ninguna parte del mundo existe ser más indolente que el indio: ¡en ninguna parte!

— ¡Ni otro más vicioso ni más ingrato!

— ¡Ni más mal educado!

El joven rubio se puso a mirar con inquietud a todas partes.

— Señores — dijo en voz baja — creo que estamos en casa de un indio, esas señoritas ...

— ¡Bah! ¡No sea usted tan aprensivo! Santiago no se considera como indio, y además no está presente y ... ¡aunque estuviera! Esas son tonterías de los recién llegados. Deje que pasen algunos meses; cambiará de opinión cuando haya frecuentado muchas fiestas y bailújans, dormido en los catres y comido mucha tinola.

— ¿Eso que usted llama tinola es una fruta de la especie del loto, que vuelve a los hombres así como olvidadizos?

— ¡Qué loto ni qué lotería! — contestó riendo el padre Dámaso —. Tinola es un guisado de gallina y calabaza. ¿Cuánto tiempo hace que ha llegado usted?

— Cuatro días — contestó el joven algo picado.

— ¿Viene como empleado?

— No, señor; vengo por cuenta propia, para conocer el país.

— ¡Hombre, qué pájaro más raro! — exclamó fray Dámaso mirándole con curiosidad.

— Decía vuestra reverencia, padre Dámaso — interrumpió bruscamente el dominico cortando la conversación —, que ha estado veinte años en el pueblo de San Diego y lo ha dejado. ¿No estaba vuestra reverencia contento en el pueblo?

Fray Dámaso, a esta pregunta hecha con un tono tan natural y casi negligente, perdió la alegría y dejó de reír.

— ¡No! — gruñó secamente, y se dejó caer con violencia contra el respaldo del sillón.

El dominico prosiguió en tono más indiferente aún:

— Debe de ser muy doloroso dejar a un pueblo que se conoce como el hábito que se lleva. Yo, al menos, sentí dejar Camiling, y eso que estuve pocos meses ... pero los superiores lo hacían para bien de la Comunidad ...

Fray Dámaso, por primera vez en aquella noche, parecía muy preocupado. De repente dio un puñetazo sobre el brazo de su sillón, y respirando con fuerza, exclamó:

— ¡Hay religión o no la hay! ¡Los curas son libres o no lo son! ¡El país se pierde, está perdido! Y volvió a dar otro puñetazo.

Toda la gente de la sala, sorprendida se volvió hacia el grupo. Los dos extranjeros, que se paseaban, paráronse un momento, hicieron una mueca y continuaron acto seguido su paseo.

— ¿Qué quiere usted decir? — preguntó el teniente frunciendo las cejas.

— ¿Qué quiero decir? ... — repitió fray Dámaso alzando más la voz y encarándose con su interlocutor —. ¡Digo lo que me da la gana! Quiero decir que cuando el cura, arroja del cementerio el cadáver de un hereje, nadie, ni el mismo rey tiene derecho a mezclarse, y menos a imponer castigos. Y sin embargo, el general, esa calamidad con entorchados, se mete en todo.

— ¡Padre, su excelencia es Vice Real Patronato! — gritó el militar levantándose.

— ¡Qué Vice Real Patronato ni qué niño muerto! — contestó el franciscano levantándose también —. En otro tiempo se le hubiera arrastrado, como ya hicieron una vez las Corporaciones con el impío gobernador Bustamante. ¡Aquellos sí que eran tiempos de fe! ...

— Le advierto que yo no permito ... ¡Su excelencia representa a Su Majestad el rey.

— ¡Qué rey ni que Roque! Para nosotros no hay más rey que el legítimo ...

— ¡Alto! — gritó el teniente amenazador y como si se dirigiese a sus soldados —. O usted retira cuanto ha dicho o mañana mismo doy parte a su excelencia.

— ¡Vaya usted ahora mismo, vaya usted! — contestó con sarcasmo fray Dámaso, acercándose con los puños cerrados —. ¿Cree usted que porque llevo hábitos me faltan? ... ¡Vaya usted! ¡Si quiere le prestaré mi coche!

La cuestión se agriaba cada vez más. Afortunadamente intervino el dominico.

— ¡Señores! — dijo en tono de autoridad — no hay que confundir las cosas ni buscar ofensas donde no las hay. Debemos distinguir en las palabras de fray Dámaso las del hombre de las del sacerdote. Las de éste, como tal, jamás pueden ofender, pues provienen de la verdad absoluta. En las del hombre hay que hacer una distinción: las que dice ab irato, las que dice ex ore, pero no in corde y las que dice in corde. Estas últimas son las que únicamente pueden ofender, y eso según: si ya in mente preexistían por un motivo o solamente vienen per accidens en el calor de la conversación.

— ¡Pues yo por accidens y por mí sé los motivos, padre Sibyla! — interrumpió el militar, que comenzaba a embrollarse con tantas distinciones —. Sé los motivos y los va a oír vuestra reverencia. Durante la ausencia del padre Dámaso, enterró el coadjutor el cadáver de una persona dignísima, sí señor, dignísima, yo tuve el gusto de tratarla y me hospedé en su casa varias veces. ¿Que no se confesaba nunca? ¿Y qué? ¡Tampoco yo me confieso! Pero decir que se ha suicidado es una calumnia. Un hombre como él, que tiene un hijo en quien cifra su cariño y esperanzas, un hombre que tiene fe en Dios, que conoce sus deberes para con la sociedad, un hombre honrado y justo no se suicida.

Y volviendo la espalda al franciscano continuó:

— Pues bien, este fraile, a su vuelta al pueblo, después de maltratar al pobre coadjutor, ha hecho desenterrar y sacar fuera del cementerio el cadáver de mi infortunado amigo, para enterrarlo no sé dónde. El pueblo de San Diego ha tenido la cobardía de no protestar; verdad es que muy pocos lo supieron. El muerto no tenía ningún pariente y su hijo único está en Europa. Sin embargo, se enteró su excelencia, y, como es hombre de recto corazón, no consintió que quedase semejante atropello sin castigo. El padre Dámaso fue trasladado inmediatamente a otro pueblo. Esta es la historia. Ahora haga vuestra reverencia todas las distinciones que quiera.

Y dicho esto se alejó del grupo.

— Siento mucho haber tocado, sin saberlo, una cuestión tan delicada — dijo el padre Sibyla con pesar —. Pero al fin, si se ha ganado en el cambio de pueblo ...

— ¡Qué se ha de ganar! — interrumpió balbuciente, sin poderse contener de ira fray Dámaso.

Poco a poco volvió la tranquilidad a la reunión.

Habían llegado otras personas, entre ellas un viejo español, cojo, de fisonomía bondadosa y dulce, apoyado en el brazo de una vieja filipina, llena de rizos y pinturas, vestida a la europea.

El grupo les saludó amistosamente; el doctor Espadaña, que era el recién llegado, y su señora la doctora doña Victorina, se sentaron entre nuestros conocidos.

— ¿Pero me puede usted decir, señor Laruja, dónde está el dueño de la casa? Yo todavía no le he sido presentado — dijo el joven rubio.

— Dicen que ha salido; yo tampoco lo he visto.

— ¡Aquí no hay necesidad de presentaciones! — intervino fray Dámaso —. Santiago es un hombre de buena pasta.

— Un hombre que no ha inventado la pólvora — añadió Laruja.


(Continues...)

Excerpted from Noli Me Tangere. El País de los Frailes (Versión Abreviada) by José Rizal. Copyright © 2015 Red Ediciones S.L.. Excerpted by permission of Red Ediciones.
All rights reserved. No part of this excerpt may be reproduced or reprinted without permission in writing from the publisher.
Excerpts are provided by Dial-A-Book Inc. solely for the personal use of visitors to this web site.

Table of Contents

Contents

CRÉDITOS, 4,
PRESENTACIÓN, 9,
A MI PATRIA, 11,
I. UNA REUNIÓN, 11,
II. CRISÓSTOMO IBARRA, 19,
III. LA CENA, 20,
IV. HEREJE Y FILIBUSTERO, 24,
V. CAPITÁN TIAGO, 30,
VI. IDILIO EN UNA AZOTEA, 34,
VII. RECUERDOS, 37,
VIII. POLÍTICA FRAILUNA, 40,
IX. EL PUEBLO, 42,
X. LOS CACIQUES, 45,
XI. LA CIUDAD DE LOS MUERTOS, 48,
XII. PRESAGIOS DE TEMPESTAD, 50,
XIII. LA PESCA, 53,
XIV. EN EL BOSQUE, 61,
XV. LA VÍSPERA DE LA FIESTA, 66,
XVI. AL ANOCHECER, 71,
XVII. CORRESPONDENCIAS, 76,
XVIII. LA MAÑANA, 80,
XIX. EL SERMÓN, 83,
XX. LA CABRIA, 89,
XXI. EL BANQUETE, 94,
XXII. LA PRIMERA NUBE, 99,
XXIII. SU EXCELENCIA, 101,
XXIV. EL DERECHO Y LA FUERZA, 107,
XXV. LA GALLERA, 113,
XXVI. PLANES SINIESTROS, 119,
XXVII. LA CATÁSTROFE, 124,
XXVIII. ¡VAE VICTIS!, 129,
XXIX. EL MALDITO, 137,
XXX. PATRIA E INTERESES, 139,
XXXI. EL CASORIO DE MARÍA CLARA, 145,
XXXII. EL CABECILLA, 149,
XXXIII. LA CAZA EN EL LAGO, 153,
XIXIV. MARÍA CLARA, 157,
EPÍLOGO, 159,
LIBROS A LA CARTA, 163,

From the B&N Reads Blog

Customer Reviews