My Life in China and America
The life story of the Chinese diplomat and educational pioneer who bridged the gap between east and western cultures to affect social and political change. Yung Wing’s influence is felt throughout modern history and remains a crucial part of U.S. and Chinese relations.

The first edition of My Life in China and America was published in 1909. Initially written in English, Yung Wing explores his humble beginnings in a small village in his native country. He discusses the move from China to America where he received a formal education. This would lead to his history-making stint at Yale University, where he became the first Chinese person to graduate from an American institution. His professional career is full of notable feats including trailblazing business deals between the U.S. and China. Wing also spearheaded the Chinese Educational Mission, which sent more than 100 students to America to study science and engineering.

My Life in China and America brings Yung Wing’s incredible story to the masses. It’s a real-life tale of tragedy and triumph that speaks to the resilience of the human spirit. It’s a critical piece of Chinese and American history that should be taught and valued.

With an eye-catching new cover, and professionally typeset manuscript, this edition of My Life in China and America is both modern and readable.

Since our inception in 2020, Mint Editions has kept sustainability and innovation at the forefront of our mission. Each and every Mint Edition title gets a fresh, professionally typeset manuscript and a dazzling new cover, all while maintaining the integrity of the original book.

With thousands of titles in our collection, we aim to spotlight diverse public domain works to help them find modern audiences. Mint Editions celebrates a breadth of literary works, curated from both canonical and overlooked classics from writers around the globe.

1100155092
My Life in China and America
The life story of the Chinese diplomat and educational pioneer who bridged the gap between east and western cultures to affect social and political change. Yung Wing’s influence is felt throughout modern history and remains a crucial part of U.S. and Chinese relations.

The first edition of My Life in China and America was published in 1909. Initially written in English, Yung Wing explores his humble beginnings in a small village in his native country. He discusses the move from China to America where he received a formal education. This would lead to his history-making stint at Yale University, where he became the first Chinese person to graduate from an American institution. His professional career is full of notable feats including trailblazing business deals between the U.S. and China. Wing also spearheaded the Chinese Educational Mission, which sent more than 100 students to America to study science and engineering.

My Life in China and America brings Yung Wing’s incredible story to the masses. It’s a real-life tale of tragedy and triumph that speaks to the resilience of the human spirit. It’s a critical piece of Chinese and American history that should be taught and valued.

With an eye-catching new cover, and professionally typeset manuscript, this edition of My Life in China and America is both modern and readable.

Since our inception in 2020, Mint Editions has kept sustainability and innovation at the forefront of our mission. Each and every Mint Edition title gets a fresh, professionally typeset manuscript and a dazzling new cover, all while maintaining the integrity of the original book.

With thousands of titles in our collection, we aim to spotlight diverse public domain works to help them find modern audiences. Mint Editions celebrates a breadth of literary works, curated from both canonical and overlooked classics from writers around the globe.

0.49 In Stock
My Life in China and America

My Life in China and America

by Yung Wing
My Life in China and America

My Life in China and America

by Yung Wing

eBook

$0.49 

Available on Compatible NOOK devices, the free NOOK App and in My Digital Library.
WANT A NOOK?  Explore Now

Related collections and offers


Overview

The life story of the Chinese diplomat and educational pioneer who bridged the gap between east and western cultures to affect social and political change. Yung Wing’s influence is felt throughout modern history and remains a crucial part of U.S. and Chinese relations.

The first edition of My Life in China and America was published in 1909. Initially written in English, Yung Wing explores his humble beginnings in a small village in his native country. He discusses the move from China to America where he received a formal education. This would lead to his history-making stint at Yale University, where he became the first Chinese person to graduate from an American institution. His professional career is full of notable feats including trailblazing business deals between the U.S. and China. Wing also spearheaded the Chinese Educational Mission, which sent more than 100 students to America to study science and engineering.

My Life in China and America brings Yung Wing’s incredible story to the masses. It’s a real-life tale of tragedy and triumph that speaks to the resilience of the human spirit. It’s a critical piece of Chinese and American history that should be taught and valued.

With an eye-catching new cover, and professionally typeset manuscript, this edition of My Life in China and America is both modern and readable.

Since our inception in 2020, Mint Editions has kept sustainability and innovation at the forefront of our mission. Each and every Mint Edition title gets a fresh, professionally typeset manuscript and a dazzling new cover, all while maintaining the integrity of the original book.

With thousands of titles in our collection, we aim to spotlight diverse public domain works to help them find modern audiences. Mint Editions celebrates a breadth of literary works, curated from both canonical and overlooked classics from writers around the globe.


Product Details

ISBN-13: 9781666549935
Publisher: Dreamscape Media
Publication date: 03/15/2022
Sold by: Barnes & Noble
Format: eBook
Pages: 157
File size: 851 KB
Age Range: 18 Years

About the Author

Yung Wing (1828–1912) was an influential social and political figure in China and the United States. Born near Macau, Wing attended missionary schools before traveling west to study at more prominent American institutions. In 1854 he graduated from Yale University, becoming their first alumni of Chinese descent. He became a strong proponent of education, creating programs that would allow more children to be taught in the U.S. Wing also aided the government by brokering various business transactions between the two countries.

Read an Excerpt

My Life in China and America


By Yung Wing

Earnshaw Books

Copyright © 2007 Earnshaw Books
All rights reserved.
ISBN: 978-988-99874-5-9



CHAPTER 1

BOYHOOD


I was born on the 17th of November, 1828, in the village of Nam Ping (South Screen) which is about four miles southwest of the Portuguese Colony of Macao, and is situated on Pedro Island lying west of Macao, from which it is separated by a channel of half a mile wide.

I was one of a family of four children. A brother was the eldest, a sister came next, I was the third, and another brother was the fourth and the youngest of the troupe. I am the only survivor of them all.

As early as 1834, an English lady, Mrs. Gutzlaff, wife of the Rev. Charles Gutzlaff, a missionary to China, came to Macao and, under the auspices of the Ladies' Association in London for the promotion of female education in India and the East, immediately took up the work of her mission by starting a girls' school for Chinese girls, which was soon followed by the opening of a school for boys also. Mrs. Gutzlaff's comprador or factotum happened to come from the village I did and was, in fact, my father's friend and neighbor. It was through him that my parents heard about Mrs. Gutzlaff's school and it was doubtless through his influence and means that my father got me admitted into the school. It has always been a mystery to me why my parents should take it into their heads to put me into a foreign school, instead of a regular orthodox Confucian school, where my brother much older than myself was placed. Most assuredly such a step would have been more in play with Chinese public sentiment, taste, and the wants of the country at large, than to allow me to attend an English school; moreover, a Chinese cult is the only avenue in China that leads to political preferment, influence, power and wealth. I can only account for the departure thus taken on the theory that as foreign intercourse with China was just beginning to grow, my parents, anticipating that it might soon assume the proportions of a tidal wave, thought it worth while to take time by the forelock and put one of their sons to learning English that he might become one of the advanced interpreters and have a more advantageous position from which to make his way into the business and diplomatic world. This I take to be the chief aim that influenced my parents to put me into Mrs. Gutzlaff's Mission School. As to what other results or sequences it has eventually brought about in my subsequent life, they were entirely left to Him who has control of all our devising and planning, as they are governed by a complete system of divine laws of antecedents and consequents, or of cause and effect.

In 1835, when I was barely seven years of age, my father took me to Macao. Upon reaching the school, I was brought before Mrs. Gutzlaff. She was my first English lady I had ever seen. On my untutored and unsophisticated mind she made a deep impression. If my memory serves me right, she was somewhat tall and well-built. She had prominent features which were strong and assertive; her eyes were of clear blue lustre, somewhat deep set. She had thin lips, supported by a square chin — both indicative of firmness and authority. She had flaxen hair and eyebrows somewhat heavy. Her features taken collectively indicated great determination and will power.

As she came forward to welcome me in her long full flowing white dress (the interview took place in the summer), surmounted by two large globe sleeves which were fashionable at the time and which lent her an exaggerated appearance, I remember most vividly I was no less puzzled than stunned. I actually trembled all over with fear at her imposing proportions — having never in my life seen such a peculiar and odd fashion. I clung to my father in fear. Her kindly expression and sympathetic smiles found little appreciative response at the outset, as I stood half dazed at her personality and my new environment. For really, a new world had dawned on me. After a time, when my homesickness was over and the novelty of my surroundings began gradually to wear away, she completely won me over through her kindness and sympathy. I began to look upon her more like a mother. She seemed to take a special interest in me; I suppose, because I was young and helpless, and away from my parents, besides being the youngest pupil in the school. She kept me among her girl pupils and did not allow me to mingle with what few boys there were at the time.

There is one escapade that I can never forget! It happened during the first year in the school, and was an attempt on my part to run away. I was shut up in the third story of the house, which had a wide open terrace on the top — the only place where the girls and myself played and found recreation. We were not allowed to go out of doors to play in the streets. The boy pupils had their quarters on the ground floor and had full liberty to go out for exercise. I used to envy them, their freedom and smuggled down stairs to mingle with them in their sports after school hours. I felt ill at ease to be shut up with the girls all alone way up in the third story. I wanted to see something of the outside world. I occasionally stole down stairs and ventured out to the wharves around which were clustered a number of small ferry boats which had a peculiar fascination to my young fancy. To gain my freedom, I planned to run away. The girls were all much older than I was, and a few sympathized with me in my wild scheme; doubtless, from the same restlessness of being too closely cooped up. I told them of my plan. Six of the older ones fell in with me in the idea. I was to slip out of the house alone, go down to the wharf and engage a covered boat to take us all in.

The next morning after our morning meal, and while Mrs. Gutzlaff was taking her breakfast, we stole out unbeknown to any one and crowded into the boat and started off in hot haste for the opposite shore of Pedro Island. I was to take the whole party to my home and from there the girls were to disperse to their respective villages. We were half way across the channel when, to my great consternation, I saw a boat chasing us, making fast time and gaining on us all the while. No promise of additional pay was of any avail, because our two oars against their four made it impossible for us to win out; so our boatmen gave up the race at the waving of the handkerchiefs in the other boat and the whole party was captured. Then came the punishment. We were marched through the whole school and placed in a row, with a tall foolscap mounted on my head, having three girls on the right and three on the left. I had pinned on my breast a large square placard bearing the inscription, "Head of the Runaways;" there we stood for a whole hour till school was dismissed. I never felt so humiliated in my life as I did when I was undergoing that ordeal. I felt completely crestfallen. Some of the mischievous fellows would extract a little fun out of this display by taking furtive glances and making wry faces at us. Mrs. Gutzlaff, in order to aggravate our punishment, had ordered ginger snaps and oranges to be distributed among the other pupils right before us.

Mrs. Gutzlaff's school, started in September, 1835, was originally for girls only. Pending the organization and opening of the so-called "Morrison Education Society School," in the interval between 1835 and 1839, a department for boys was temporarily incorporated into her school, and part of the subscription fund belonging to the M.E.S. School was devoted to the maintenance of this one.

This accounts for my entrance into Mrs. Gutzlaff's School, as one of only two boys first admitted. Her school being thus enlarged and modified temporarily, Mrs. Gutzlaff's two nieces – the Misses Parkes, sisters to Mr. Harry Parkes who was afterwards knighted, by reason of the conspicuous part he played in the second Opium War, in 1864, of which he was in fact the originator — came out to China as assistants in the school. I was fortunately placed under their instruction for a short time.

Afterwards the boys' school under Mrs. Gutzlaff and her two nieces, the Misses Parkes, was broken up; that event parted our ways in life in divergent directions. Mrs. Gutzlaff went over to the United States with three blind girls — Laura, Lucy and Jessie. The Misses Parkes were married to missionaries, one to Dr. William Lockhart, a medical missionary; the other to a Rev. Mr. Mac-Clatchy, also a missionary. They labored long in China, under the auspices of the London Missionary Society. The three blind girls whom Mrs. Gutzlaff took with her were taught by me to read on raised letters till they could read from the Bible and Pilgrim's Progress.

On my return to my village I resumed my Chinese studies.

In the fall of 1840, while the Opium War was still going on, my father died, leaving four children on my mother's hands without means of support.

Fortunately, three of us were old enough to lend a helping hand. My brother was engaged in fishing, my sister helped in housework, and I took to hawking candy through my own village and a neighboring one. I took hold of the business in good earnest rising at three o'clock every morning, and I did not come home until six o'clock in the evening. My daily earnings netted twenty-five cents, which I turned over to my mother, and with the help given by my brother, who was the main stay of the family, we managed to keep the wolf away from our door. I was engaged in hawking candy for about five months, and when winter was over, when no candy was made, I changed my occupation and went into the rice fields to glean rice after the reapers. My sister usually accompanied me in such excursions. But unlike Ruth of old, I had no Boax to help me out when I was short in my gleaning. But my knowledge of English came to my rescue. My sister told the head reaper that I could speak, read and write English. This awakened the curiosity of the reaper. He beckoned me to him and asked me whether I wouldn't talk some "Red Hair Men" talk to him. He said he never heard of such talk in his life. I felt bashful and diffident at first, but my sister encouraged me and said "the reaper may give you a large bundle of rice sheaf to take home." This was said as a kind of prompter. The reaper was shrewd enough to take it up, and told me that if I would talk, he would give me a bundle heavier than I could carry. So I began and repeated the alphabet to him. All the reapers as well as the gleaners stood in vacant silence, with mouths wide open, grinning with evident delight. A few minutes after my maiden speech was delivered in the paddy field with water and mud almost knee deep, I was rewarded with several sheaves, and I had to hurry away in order to get two other boys to carry what my sister and I could not lug. Thus I came home loaded with joy and sheaves of golden rice to my mother, little dreaming that my smattering knowledge of English would serve me such a turn so early in my career. I was then about twelve years old. Even Ruth with her six measures of corn did not fare any better than I did.

Soon after the gleaning days, all too few, were over, a neighbor of mine who was a printer in the printing office of a Roman Catholic priest happened to be home from Macao on a vacation. He spoke to my mother about the priest wanting to hire a boy in his office who knew enough English to read the numerals correctly, so as to be able to fold and prepare the papers for the binders. My mother said I could do the work. So I was introduced to the priest and a bargain was struck. I returned home to report myself, and a few days later I was in Macao and entered upon my duty as a folder on a salary of $4.50 a month. My board and lodging came to $1.50 — the balance of $3.00 was punctually sent to my mother every month. I did not get rich quickly in this employment, for I had been there but four months when a call for me to quit came from a quarter I least expected. It had more the sound of heaven in it. It came from Dr. Benjamin Hobson, a medical missionary in Macao whose hospital was not more than a mile from the printer's office. He sent word that he wanted to see me; that he had been hunting for me for months. I knew Dr. Hobson well, for I saw him a number of times at Mrs. Gutzlaff's. So I called on him. At the outset, I thought he was going to take me in to make a doctor of me, but no, he said he had a promise to fulfill. Mrs. Gutzlaff's last message to him, before she embarked for America with the three blind girls, was to be sure to find out where I was and put me into the Morrison Education Society School as soon as it was opened for pupils.

"This is what I wanted to see for you," said Dr. Hobson. "Before you leave your employment and after you get the consent of your mother to let you go to the Morrison School, I would like to have you come to the hospital and stay with me for a short time so that I may become better acquainted with you, before I take you to the Morrison School, which is already opened for pupils, and introduce you to the teacher."

At the end of the interview, I went home to see my mother who, after some reluctance, gave her consent. I returned to Macao, bade farewell to the priest who, though reticent and reserved, not having said a word to me during all the four months I was in his employ, yet did not find fault with me in my work. I went over to the hospital. Dr. Hobson immediately set me to work with the mortar and pestle, preparing materials for ointments and pills. I used to carry a tray and accompany him in his rounds to visit patients, in the benevolent work of alleviating their pains and sufferings. I was with him about a couple of months in the hospital work, at the end of which time he took me one day and introduced me to the Rev. Samuel Robins Brown, the teacher of the Morrison Education Society School.

CHAPTER 2

SCHOOL DAYS


The Morrison School was opened on the 1st of November, 1839, under the charge of the Rev. S. R. Brown who, with his wife, Mrs. Brown landed at Macao on the 19th of February, 1839. Brown, who was afterwards made a D.D., was a graduate of Yale of the class 1832. From his antecedents, he was eminently fitted to pioneer the first English school in China. I entered the school in 1841. I found that five other boys had entered ahead of me by one year. They were all studying primary arithmetic, geography and reading. I had the start of them only in reading and pronouncing English well. We studied English in the forenoon, and Chinese in the afternoon. The names of the five boys were: 1. Wong Shing; 2. Li Kan; 3. Chow Wan; 4. Tong Chik; 5. Wong Foon. I made the sixth one and was the youngest of all. We formed the first class of the school, and became Brown's oldest pupils throughout, from first to last, till he left China in December, 1846, on account of poor health. Half of the original number accompanied him to this country, on his return.

The Morrison Educational Society School came about in this way: Not long after the death of Dr. Robert Morrison, which occurred on the 1st of August, 1834, a circular was issued among the foreign residents on the 26th of January, 1835, calling for the formation of an Association to be named the "Morrison Education Society." Its object was to "improve and promote English education in China by schools and other means." It was called "Morrison" to commemorate the labors and works of that distinguished man who was sent out by the London Missionary Society as the first missionary to China in 1807. He crossed the Atlantic from London to New York where he embarked for China in the sailing vessel "Trident" on the 31st of January, 1807. He tried to land in Macao, but the jealousy of the Jesuits thwarted his purpose. He was obliged to go up to Canton. Finally, on account of the unsettled relations between the Chinese government and the foreign merchants there, he repaired to Malacca, and made that place the basis of his labors. He was the author of the first Anglo-Chinese dictionary, of three quarto volumes. He translated the Bible into Chinese; Leang Afah was his first Chinese convert and trained by him to preach. Leang afterwards became a powerful preacher. The importance and bearing of his dictionary, and the translation of the Bible into Chinese, on subsequent missionary work in China, were fundamental and paramount. The preaching of his convert, Leang Afah, likewise contributed in no small degree towards opening up a new era in the religious life of China. His memory, therefore, is worthy of being kept alive by the establishment of a school named after him. Indeed, a university ought to have been permanently founded for that purpose instead of a school, whose existence was solely dependent upon the precarious and ephemeral subscriptions of transient foreign merchants in China.

At the close of the Opium War in 1840, and after the Island of Hong Kong had been ceded to the British government, the Morrison school was removed to Hong Kong in 1842. The site chosen for it was on the top of a hill about six hundred feet above the level of the sea. The hill is situated on the eastern end of the Victoria Colony and was called "Morrison Hill" after the name of the school. It commands a fine view of the harbor, as that stretches from east to west. The harbor alone made Hong Kong the most coveted concession in Southern China. It is spacious and deep enough to hold the Navy of Great Britain, and it is that distinguishing feature and its strategic location that have made it what it is.


(Continues...)

Excerpted from My Life in China and America by Yung Wing. Copyright © 2007 Earnshaw Books. Excerpted by permission of Earnshaw Books.
All rights reserved. No part of this excerpt may be reproduced or reprinted without permission in writing from the publisher.
Excerpts are provided by Dial-A-Book Inc. solely for the personal use of visitors to this web site.

Table of Contents

Contents

Preface,
I. Boyhood,
II. School Days,
III. Journey to America and First Experiences There,
IV. At Monson Academy,
V. My College days,
VI. Return to China,
VII. Effort to Find a Position,
VIII. Experiences in Business,
IX. My First Trip to the Tea Districts,
X. My Visit to the Taipings,
XI. Reflections on the Taiping Rebellion,
XII. Expedition to the Taiping Tea District,
XIII. My Interviews with Tsang Kwoh Fan,
XIV. My Mission to America to Buy Machinery,
XV. My Second Return to China,
XVI. Proposal of My Educational Scheme,
XVII. The Chinese Educational Mission,
XVIII. Investigation of the Coolie Traffic in Peru,
XIX. End of the Educational Mission,
XX. Journey to Peking and Death of My Wife,
XXI. My Recall to China,
XXII. The Coup D'état of 1898,
Appendix,

From the B&N Reads Blog

Customer Reviews