Music of a Distant Drum: Classical Arabic, Persian, Turkish, and Hebrew Poems

Music of a Distant Drum: Classical Arabic, Persian, Turkish, and Hebrew Poems

Music of a Distant Drum: Classical Arabic, Persian, Turkish, and Hebrew Poems

Music of a Distant Drum: Classical Arabic, Persian, Turkish, and Hebrew Poems

Paperback(Reprint)

$17.95 
  • SHIP THIS ITEM
    Qualifies for Free Shipping
    Choose Expedited Shipping at checkout for delivery by Thursday, April 4
  • PICK UP IN STORE
    Check Availability at Nearby Stores

Related collections and offers


Overview

Music of a Distant Drum marks a literary milestone. It collects 129 poems from the four leading literary traditions of the Middle East, all masterfully translated into English by Bernard Lewis, many for the first time. These poems come from diverse languages and traditions--Arabic, Persian, Turkish, and Hebrew--and span more than a thousand years. Together they provide a fascinating and unusual window into Middle Eastern history. Lewis, one of the world's greatest authorities on the region's culture and history, reveals verses of startling beauty, ranging from panegyric and satire to religious poetry and lyrics about wine, women, and love.

Bernard Lewis, one of the world's greatest authorities on the region's culture and history, offers a work of startling beauty that leaves no doubt as to why such poets were courted by kings in their day. Like those in the Rubaiyat of Omar Khayyam, the poems here--as ensured by Lewis's mastery of all the source languages and his impeccable style and taste--come fully alive in English. They are surprising and sensuous, disarmingly witty and frank. They provide a fascinating and unusual glimpse into Middle Eastern history. Above all, they are a pleasure to read.They range from panegyric and satire to religious poetry and lyrics about wine, women, and love. Lewis begins with an introduction on the place of poets and poetry in Middle Eastern history and concludes with biographical notes on all the poets.

This treasure trove of verse is aptly summed up by a quote from the ninth-century Arab author Ibn Qutayba: "Poetry is the mine of knowledge of the Arabs, the book of their wisdom, the muster roll of their history, the repository of their great days, the rampart protecting their heritage, the trench defending their glories, the truthful witness on the day of dispute, the final proof at the time of argument.?

In one hand the Qur'vn, in the other a wineglass,
Sometimes keeping the rules, sometimes breaking them.
Here we are in this world, unripe and raw,
Not outright heathens, not quite Muslims.
--Mujir (12th century)


Product Details

ISBN-13: 9780691150109
Publisher: Princeton University Press
Publication date: 04/03/2011
Edition description: Reprint
Pages: 232
Sales rank: 726,413
Product dimensions: 5.00(w) x 7.90(h) x 0.80(d)

About the Author

Bernard Lewis is professor emeritus at Princeton University. His many books include What Went Wrong?, The Crisis of Islam, and Faith and Power.

Hometown:

Princeton, New Jersey

Date of Birth:

May 31, 1916

Place of Birth:

London, England

Education:

B.A., University of London, 1936; Diplome des Etudes Semitiques, University of Paris, 1937; Ph.D., University of London,

Table of Contents

Acknowledgmentsvii
Introduction1
Arabic Poems35
Persian Poems89
Turkish Poems145
Hebrew Poems175
About the Poets199
Appendix215
Note on Transcription217
Source Notes219
Illustration Credits221

What People are Saying About This

Ross Brann

Professor Lewis's earlier translation of Solomon Ibn Gabirol's long philosophical-meditative poem, The Kingly Crown, is masterful and a classic. Given that effort, Lewis's historically minded sensibility, the exceptional literary value of his selection, and the clarity and accuracy of his translations here, Music of a Distant Drum will meet with a waiting and approving audience. There is no comparable volume offering us the opportunity to read and examine side by side poems from these related but distinct literary traditions. This may well be the first and last collection of Middle Eastern lyric poems translated by a single scholar with such a sweeping command of all of the languages and literatures represented.
Ross Brann, Cornell University

Carter Findley

A fine anthology with moments of real beauty. Unlike almost any scholar I can think of, Lewis not only has the linguistic diversity to undertake translations from four different languages, but he has the ability to produce translations with a literary quality that rises to a level one can call poetic.
Carter Findley, Ohio State University

From the Publisher

"Professor Lewis's earlier translation of Solomon Ibn Gabirol's long philosophical-meditative poem, The Kingly Crown, is masterful and a classic. Given that effort, Lewis's historically minded sensibility, the exceptional literary value of his selection, and the clarity and accuracy of his translations here, Music of a Distant Drum will meet with a waiting and approving audience. There is no comparable volume offering us the opportunity to read and examine side by side poems from these related but distinct literary traditions. This may well be the first and last collection of Middle Eastern lyric poems translated by a single scholar with such a sweeping command of all of the languages and literatures represented."—Ross Brann, Cornell University

"A fine anthology with moments of real beauty. Unlike almost any scholar I can think of, Lewis not only has the linguistic diversity to undertake translations from four different languages, but he has the ability to produce translations with a literary quality that rises to a level one can call poetic."—Carter Findley, Ohio State University

Recipe

"Professor Lewis's earlier translation of Solomon Ibn Gabirol's long philosophical-meditative poem, The Kingly Crown, is masterful and a classic. Given that effort, Lewis's historically minded sensibility, the exceptional literary value of his selection, and the clarity and accuracy of his translations here, Music of a Distant Drum will meet with a waiting and approving audience. There is no comparable volume offering us the opportunity to read and examine side by side poems from these related but distinct literary traditions. This may well be the first and last collection of Middle Eastern lyric poems translated by a single scholar with such a sweeping command of all of the languages and literatures represented."—Ross Brann, Cornell University

"A fine anthology with moments of real beauty. Unlike almost any scholar I can think of, Lewis not only has the linguistic diversity to undertake translations from four different languages, but he has the ability to produce translations with a literary quality that rises to a level one can call poetic."—Carter Findley, Ohio State University

From the B&N Reads Blog

Customer Reviews