Manual de informática aplicada a la traducción
Esta obra es un compendio de herramientas tecnológicas que contiene los trucos necesarios para dominar la computadora desde cero, con el sofware y el hardware, hasta los entornos de traducción más usados del momento, como SDL Trados Studio, memoQ y Wordfast. Además, los traductores conocerán las herramientas más importantes que deben tener y usar en su tarea profesional, lo cual convierte a este libro en la guía definitiva de la informática aplicada para los traductores de todas partes del mundo hispanoamericano. Esta segunda entrega del Manual, corregida y actualizada, incluye todo sobre la última versión de SDL Trados Studio, la 2017, y también sobre la última versión de ABBYY FineReader, la 14.
1142591214
Manual de informática aplicada a la traducción
Esta obra es un compendio de herramientas tecnológicas que contiene los trucos necesarios para dominar la computadora desde cero, con el sofware y el hardware, hasta los entornos de traducción más usados del momento, como SDL Trados Studio, memoQ y Wordfast. Además, los traductores conocerán las herramientas más importantes que deben tener y usar en su tarea profesional, lo cual convierte a este libro en la guía definitiva de la informática aplicada para los traductores de todas partes del mundo hispanoamericano. Esta segunda entrega del Manual, corregida y actualizada, incluye todo sobre la última versión de SDL Trados Studio, la 2017, y también sobre la última versión de ABBYY FineReader, la 14.
5.99 In Stock
Manual de informática aplicada a la traducción

Manual de informática aplicada a la traducción

Manual de informática aplicada a la traducción

Manual de informática aplicada a la traducción

eBookSegunda edición corregida y actualizada (Segunda edición corregida y actualizada)

$5.99 

Available on Compatible NOOK devices, the free NOOK App and in My Digital Library.
WANT A NOOK?  Explore Now

Related collections and offers

LEND ME® See Details

Overview

Esta obra es un compendio de herramientas tecnológicas que contiene los trucos necesarios para dominar la computadora desde cero, con el sofware y el hardware, hasta los entornos de traducción más usados del momento, como SDL Trados Studio, memoQ y Wordfast. Además, los traductores conocerán las herramientas más importantes que deben tener y usar en su tarea profesional, lo cual convierte a este libro en la guía definitiva de la informática aplicada para los traductores de todas partes del mundo hispanoamericano. Esta segunda entrega del Manual, corregida y actualizada, incluye todo sobre la última versión de SDL Trados Studio, la 2017, y también sobre la última versión de ABBYY FineReader, la 14.

Product Details

ISBN-13: 9789871763320
Publisher: Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires
Publication date: 08/05/2022
Sold by: Bookwire
Format: eBook
Pages: 290
File size: 16 MB
Note: This product may take a few minutes to download.
Language: Spanish

About the Author

Los autores son traductores públicos integrantes de la Comisión De Recursos Tecnológicos del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires y vienen trabajando desde hace años en un manual de informática que es producto de la investigación el intercambio de conocimientos en esta especialidad. El equipo de trabajo fue liderado por Damián Santilli, traductor público y profesor de la carrera de Traductorado Público en distintas universidades de Argentina.
From the B&N Reads Blog

Customer Reviews