Love Lessons: Selected Poems of Alda Merini
144Love Lessons: Selected Poems of Alda Merini
144Paperback(Reprint)
-
PICK UP IN STORECheck Availability at Nearby Stores
Available within 2 business hours
Related collections and offers
Overview
Whether she is working in the briefest, most incisive lyric mode or the complex time schemes of longer meditations, Merini's deep knowledge of classical and Christian myth gives her work a universal, philosophical resonance, revealing what is at heart her tragic sense of life. At the same time, her ironic wit, delight in nature, and affection for her native Milan underlie even her most harrowing poems of suffering. In Stewart's skillful translations readers will discover a true sibyl of the twentieth and twenty-first centuries.
Product Details
ISBN-13: | 9780691171265 |
---|---|
Publisher: | Princeton University Press |
Publication date: | 05/31/2016 |
Series: | Facing Pages |
Edition description: | Reprint |
Pages: | 144 |
Sales rank: | 750,474 |
Product dimensions: | 5.40(w) x 8.30(h) x 0.50(d) |
About the Author
Table of Contents
Acknowledgments, ixTranslator's Introduction, 1
Acknowledgments, ixTranslator's Introduction, 1
from FIORE DI POESIA: 1951-1997/POETRY'S FLOWER
from La presenza di Orfeo / The Presence of Orpheus (1953)La presenza di Orfeo/The Presence of Orpheus, 18Sarò sola?/Will I Be Alone?, 24
from Paura di Dio/Fear of God (1955)Solo una mano d'angelo/Only an Angel's Hand, 26Maria Egiziaca (Tintoretto)/Mary ofEgypt (Tintoretto), 28Pax/Peace, 30
from Nozze romane/Roman Wedding (1955)Nozze romane/Roman Wedding, 34La Pietà/The Pietà, 36La Sibilla Cumana/The Cumaean Sibyl, 38Quando l'angoscia/When the Anguish, 40
from Tu sei Pietro/You Are Pietro (1961)from Parte prima/The First PartMissione di Pietro/Peter's Mission , 42from Parte seconda/The Second PartSogno/Dream, 44Lirica antica/Antique Lyric, 46E piú facile ancora/And It Would Be Even Easier, 48
from La Terra Santa/The Holy Land (1984)Io ero un uccello/As for me, I used to be a bird, 50Tangenziale dell'ovest/Western Ring Road, 52La luna s'apre nei giardini del manicomio/The moonunveils itself in the madhouse gardens, 54Il mio primo trafugamento di madre/My first mothertheft, 56
from Per Michele Pierri/For Michele Pierri (unpublished until 1991)Il canto dello sposo/The Song of the Groom, 58Elegia/Elegy, 60from La gazza ladra. Venti ritratti/The Thieving Magpie: Twenty Portraits (unpublished until 1991)Saffo/Sappho, 62Emily Dickinson/Emily Dickinson, 64Plath/Plath, 66Alda Merini/Alda Merini, 68Il pastrano/The Overcoat, 70Il grembiule/The Apron, 72L'ospite/The Guest, 74from Le satire della Ripa/Ripa's Satires (1983)Cesare amò Cleopatra/Caesar loved Cleopatra, 76from La palude di Manganelli o Il monarca del re/Manganelli's Quagmire or The King's Reign (1992)Otello/Othello, 78from Titano amori interno/Colossal Inner Loves (1993)La sottoveste/The Slip, 80from Ballate non pagate/Penniless ballads (1995)Tornai allora a quella neve chiara/Then I went back tothat bright snow, 82
from La volpe e il sipario/The Fox and the Curtain (1997)Che insostenibile chiaroscuro/What unbearablechiaroscuro, 84
from Aforismi/Aphorisms (1997), 86
from SUPERBA È LA NOTTE/SUPERB IS THE NIGHT (2000)Sulla noce di un'albicocca/On the pit of an apricot, 92La cosa piú superba è la notte/The most superb thing is the night, 94La notte se non è rapida/Night, if it is not swift, 96C'era una fontana che dava albe/There was a fountain that offered dawns, 98Naviglio che soccorri la mia carne/Naviglio that succors my fl esh, 100Ci sono i paradisi artifi ciali/There are artificial paradises, 102Resti un ardente ulivo/Stay steady burning olive tree, 104In morte di mia sorella/On the Death of My Sister, 106O canto della neve chiuso dentro la fossa/Oh song of the snow stuck inside the ditch, 108Guerra/War, 110Il Corvo/The Raven, 112Il grido della morte/The Cry of Death, 116Unpublished (composed 2001)Nella terra di Scozia/In the land of Scotland, 122
Notes, 125
What People are Saying About This
What we have in Love Lessons is a fantastic selection of poems by Alda Merini, one of Italy's foremost poets, translated into English by Susan Stewart, one of America's foremost poets. As millions of Italian readers already knowand English readers are about to discover for the first timeto open a book by Merini is to discover a poetry of immediate freshness, unlike any other.
Robert P. Harrison, Rosina Pierotti Professor in Italian Literature, Stanford University
Alda Merini is one of the most powerful contemporary female poets writing in Italian. In poems marked by a visionary clarity and lyricism, she sings of the anger and pain of both erotic love and insanity. Susan Stewart's translation is breathtaking. She has accomplished the impossible: a faithful, almost line-by-line translation that is deeply and authentically poetic. The poems speak in their own tongue.
Margaret Brose, University of California, Santa Cruz
"What we have in Love Lessons is a fantastic selection of poems by Alda Merini, one of Italy's foremost poets, translated into English by Susan Stewart, one of America's foremost poets. As millions of Italian readers already know—and English readers are about to discover for the first time—to open a book by Merini is to discover a poetry of immediate freshness, unlike any other."—Robert P. Harrison, Rosina Pierotti Professor in Italian Literature, Stanford University"Alda Merini is one of the most powerful contemporary female poets writing in Italian. In poems marked by a visionary clarity and lyricism, she sings of the anger and pain of both erotic love and insanity. Susan Stewart's translation is breathtaking. She has accomplished the impossible: a faithful, almost line-by-line translation that is deeply and authentically poetic. The poems speak in their own tongue."—Margaret Brose, University of California, Santa Cruz