Lost Children Archive: A novel

Lost Children Archive: A novel

Unabridged — 11 hours, 16 minutes

Lost Children Archive: A novel

Lost Children Archive: A novel

Unabridged — 11 hours, 16 minutes

Audiobook (Digital)

$22.50
FREE With a B&N Audiobooks Subscription | Cancel Anytime
$0.00

Free with a B&N Audiobooks Subscription | Cancel Anytime

START FREE TRIAL

Already Subscribed? 

Sign in to Your BN.com Account


Listen on the free Barnes & Noble NOOK app


Related collections and offers

FREE

with a B&N Audiobooks Subscription

Or Pay $22.50

Overview

From the two-time NBCC finalist, an emotionally resonant, fiercely imaginative new novel about a family whose road trip across America collides with an immigration crisis at the Southwestern border — an indelible journey told with breathtaking imagery, spare lyricism, and profound humanity.

A mother and father set out with their two children, a boy and a girl, driving from New York to Arizona in the heat of summer. Their destination: Apacheria, the place the Apaches once called home.

Why Apaches? asks the 10-year-old son. Because they were the last of something, answers his father.

In their car, they play games and sing along to music. But on the radio, there is news about an "immigration crisis": thousands of kids trying to cross the Southwestern border into the US but getting detained — or lost in the desert along the way.

As the family drives — through Virginia to Tennessee, across Oklahoma and Texas — we sense they are on the brink of a crisis of their own. A fissure is growing between the parents, one the children can almost feel beneath their feet. They are led, inexorably, to a grand, harrowing adventure — both in the desert landscape and within the chambers of their own imaginations.

Told through several compelling voices, blending texts, sounds, and images, Lost Children Archive is an astonishing feat of literary virtuosity. It is a richly engaging story of how we document our experiences and how we remember the things that matter to us the most. With urgency and empathy, it takes us deep into the lives of one remarkable family as it probes the nature of justice and equality today.


Editorial Reviews

MARCH 2019 - AudioFile

Luiselli’s knotty metafictional novel about a family road trip and lost children, which includes images and documents as well as multiple narrators and multiple narratives, does not initially seem suited to audio. Smart production decisions and capable narration, however, transform it into a fascinating audiobook that will stay with listeners long after they finish. The protagonist and her husband are audio producers themselves, and the production includes background noises, recordings of different quality, and other elements mentioned in the text. Young actor Kivlighan de Montebello and the author read the bulk of the novel, and both give subtle and nuanced performances; without using distinct voices, they clearly capture the members of the family and imbue the novel’s big questions with emotional depth. A moving, thought-provoking listen. E.C. Winner of AudioFile Earphones Award © AudioFile 2019, Portland, Maine

Publishers Weekly

★ 10/22/2018
Luiselli’s powerful, eloquent novel begins with a family embarking on a road trip and culminates in an indictment of America’s immigration system. An unnamed husband and wife drive, with their children in the backseat, from New York City to Arizona, he seeking to record remnants of Geronimo and the Chiricahua Apache, she hoping to locate two Mexican girls last seen awaiting deportation at a detention center. The husband recounts for the 10-year-old son and five-year-old daughter stories about a legendary band of Apache children. The wife explains how immigrant children become separated from parents, losing their way and sometimes their lives. Husband, wife, son, and daughter nickname themselves Cochise, Lucky Arrow, Swift Feather, and Memphis, respectively. When Swift Feather and Memphis go off alone, they become lost, then separated, then intermingled with the Apache and immigrant children, both imagined and all too real. As their parents frantically search, Memphis trades Swift Feather’s map, compass, flashlight, binoculars, and Swiss Army knife for a bow and arrow, leaving them with only their father’s stories about the area to guide them. Juxtaposing rich poetic prose with direct storytelling and brutal reality and alternating narratives with photos, documents, poems, maps, and music, Luiselli explores what holds a family and society together and what pulls them apart. Echoing themes from previous works (such as Tell Me How It Ends), Luiselli demonstrates how callousness toward other cultures erodes our own. Her superb novel makes a devastating case for compassion by documenting the tragic shortcomings of the immigration process. 31 photos. 75,000-copy announced first printing. (Feb.)

From the Publisher

WINNER OF THE ANDREW CARNEGIE MEDAL FOR EXCELLENCE IN FICTION

FINALIST FOR THE NATIONAL BOOK CRITICS CIRCLE AWARD 
FINALIST FOR THE KIRKUS PRIZE FOR FICTION
LONGLISTED FOR THE BOOKER PRIZE
LONGLISTED FOR THE ASPEN WORDS LITERARY PRIZE


“Impossibly smart, full of beauty, heart and insight. Everyone should read this book.”
—Tommy Orange, author of There There

“A Great American Novel for our time.”
Vanity Fair
 
“Unforgettable, down to its explosive final sentence. . . . [Luiselli] audaciously stretches the bounds of storytelling.”
Entertainment Weekly

“Virtuosic. . . . The brilliance of the writing stirs rage and pity. It humanizes us.”
The New York Times Book Review
 
“This is a novel that challenges us, as a nation, to reconcile our differences. . . . [The] writing shimmers like its desert setting.”
The Washington Post

“Electric, elastic, alluring, new.”
The New York Times
 
 “A remarkable feat of empathy.”
—NPR
 
“[A] brilliantly intricate and constantly surprising book.”
The New Yorker
 
“[Luiselli’s] language is so transporting, it stops you time and again.” 
O, The Oprah Magazine
 
“Like all great novels. . . . Lost Children Archive is unquestionably timely, [but] it also approaches a certain timelessness.”
Los Angeles Times
 
“Stunning. . . . Uniquely rewarding—and even life-changing.”
The Seattle Times
 
“Delicate, funny, effortlessly poetic.”
The Guardian
 
“Passionate.”
The New York Review of Books
 
“Rollicking. . . A highly imaginative and politically deft portrait of childhood within a vast American landscape.”
Harper’s Magazine

Library Journal

09/15/2018
Claimant to two Los Angeles Times Book Prizes, two National Book Critics Circle nominations, and National Book Foundation "5 Under 35" acknowledgment, literary star Luiselli does a road trip novel, sending a family from New York to Arizona in a used Volvo. The father wants to gather an "inventory of echoes" in the legendary land of the Apaches, the mother attends obsessively to radio reports about children at America's southern border trapped in detention centers, the ten-year-old son experiments with his new Polaroid, and all the children sense their parents pulling apart. Buzzing already.

Kirkus Reviews

★ 2018-10-28

A family treks south to the U.S.-Mexico border, bearing tales of broken migrant families all the way down.

In her last nonfiction book, Tell Me How It Ends (2017), Luiselli wrote about her work as a translator for Latin American families attempting to enter the U.S. This remarkable, inventive fictional take on the theme captures the anguish of those families through a deliberate piling-up of stories; reading it, you feel yourself slowly coming face to face with a world where masses of children are separated, missing, or dead of exposure in the desert. Luiselli eases into the tale by introducing an unnamed New York couple, both audio documentarians, driving their children, ages 10 and 5, to the Arizona-Mexico border. The father wants to explore the remnants of Apache culture there; the mother, who narrates much of the book, is recording an audio essay on the border crisis and has promised a woman to look into the fates of her two daughters who've been detained. As they drive, they alternate listening to news reports about the border and an audiobook of Lord of the Flies, and the opening sections are thick with literary references and social critique; imagine On the Road rewritten by Maggie Nelson. But the story darkens as they witness the plight firsthand and, later, as the couple's children stumble into their own crisis. There's a slightly bloodless, formal aspect to the novel in the early going: It's structured around "archive boxes" that each character carries in the car's trunk, and a book of elegies the mother reads to the children is made up of variations on works by Ezra Pound, Joseph Conrad, Juan Rulfo, and more. In the current political moment, one might want a less abstruse approach. But as the novel rises to a ferocious climax in a 20-page-long single sentence, Luiselli thunderously, persuasively insists that reckoning with the border will make deep demands of both our intellectual and emotional reserves.

A powerful border story, at once intellectual and heartfelt.


Product Details

BN ID: 2940172226687
Publisher: Penguin Random House
Publication date: 02/12/2019
Edition description: Unabridged

Read an Excerpt

Part I

Family Soundscape

Relocations

An archive presupposes an archivist, a hand that collects and classifies.

—Arlette Farge

To leave is to die a little.

To arrive is never to arrive.

—Migrant prayer

Departure

Mouths open to the sun, they sleep. Boy and girl, foreheads pearled with sweat, cheeks red and streaked white with dry spit. They occupy the entire space in the back of the car, spread out, limbs offering, heavy and placid. From the copilot seat, I glance back to check on them every so often, then turn around again to study the map. We advance in the slow lava of traffic toward the city limits, across the GW Bridge, and merge onto the interstate. An airplane passes above us and leaves a straight long scar on the palate of the cloudless sky. Behind the wheel, my husband adjusts his hat, dries his forehead with the back of his hand.

Family Lexicon

I don’t know what my husband and I will say to each of our children one day. I’m not sure which parts of our story we might each choose to pluck and edit out for them, and which ones we’ll shuffle around and insert back in to produce a final version—even though plucking, shuffling, and editing sounds is probably the best summary of what my husband and I do for a living. But the children will ask, because ask is what children do. And we’ll need to tell them a beginning, a middle, and an end. We’ll need to give them an answer, tell them a proper story.

The boy turned ten yesterday, just one day before we left New York. We got him good presents. He had specifically said:

No toys.

The girl is five, and for some weeks has been asking, insistently:

When do I turn six?

No matter our answer, she’ll find it unsatisfactory. So we usually say something ambiguous, like:

Soon.

In a few months.

Before you know it.

The girl is my daughter and the boy is my husband’s son. I’m a biological mother to one, a stepmother to the other, and a de facto mother in general to both of them. My husband is a father and a stepfather, to each one respectively, but also just a father. The girl and boy are therefore: step-sister, son, stepdaughter, daughter, step-brother, sister, stepson, brother. And because hyphenations and petty nuances complicate the sentences of everyday grammar—the us, the them, the our, the your—as soon as we started living together, when the boy was almost six and the girl still a toddler, we adopted the much simpler possessive adjective our to refer to them two. They became: our children. And sometimes: the boy, the girl. Quickly, the two of them learned the rules of our private grammar, and adopted the generic nouns Mama and Papa, or sometimes simply Ma and Pa. And until now at least, our family lexicon defined the scope and limits of our shared world.

Family Plot

My husband and I met four years ago, recording a soundscape of New York City. We were part of a large team of people working for the New York University’s Center for Urban Science and Progress. The soundscape was meant to sample and collect all the keynotes and the soundmarks that were emblematic of the city: subway cars screeching to a halt, music in the long underground hallways of Forty-Second Street, ministers preaching in Harlem, bells, rumors and murmurs inside the Wall Street stock exchange. But it also attempted to survey and classify all the other sounds that the city produced and that usually went by, as noise, unnoticed: cash registers opening and closing in delis, a script being rehearsed in an empty Broadway theater, underwater currents in the Hudson, Canada geese flocking and shitting over Van Cortlandt Park, swings swinging in Astoria playgrounds, elderly Korean women filing wealthy fingernails on the Upper West Side, a fire breaking through an old tenement building in the Bronx, a passerby yelling a stream of motherfuckers at another. There were journalists, sound artists, geographers, urbanists, writers, historians, acoustemologists, anthropologists, musicians, and even bathymetrists, with those complicated devices called multibeam echo sounders, which were plunged into the waterspaces surrounding the city, measuring the depth and contours of the riverbeds, and who knows what else. Everyone, in couples or small groups, surveyed and sampled wavelengths around the city, like we were documenting the last sounds of an enormous beast.

The two of us were paired up and given the task of recording all the languages spoken in the city, over a period of four calendar years. The description of our duties specified: “surveying the most linguistically diverse metropolis on the planet, and mapping the entirety of languages that its adults and children speak.” We were good at it, it turned out; maybe even really good. We made a perfect team of two. Then, after working together for just a few months, we fell in love—completely, irrationally, predictably, and headfirst, like a rock might fall in love with a bird, not knowing who the rock was and who the bird—and when summer arrived, we decided to move in together.

The girl remembers nothing about that period, of course. The boy says he remembers that I was always wearing an old blue cardigan that had lost a couple of buttons and came down to my knees, and that sometimes, when we rode the subway or buses—always with freezing air pouring out—I’d take it off and use it as a blanket to cover him and the girl, and that it smelled of tobacco and was itchy. Moving in together had been a rash decision—messy, confusing, urgent, and as beautiful and real as life feels when you’re not thinking about its consequences. We became a tribe. Then came the consequences. We met each other’s relatives, got married, started filing joint taxes, became a family.

Inventory

In the front seats: he and I. In the glove compartment: proof of insurance, registration, owner’s manual, and road maps. In the backseat: the two children, their backpacks, a tissue box, and a blue cooler with water bottles and perishable snacks. And in the trunk: a small duffle bag with my Sony PCM-D50 digital voice recorder, headphones, cables, and extra batteries; a large Porta-Brace organizer for his collapsible boom pole, mic, headphones, cables, zeppelin and dead-cat windshield, and the 702T Sound Device. Also: four small suitcases with our clothes, and seven bankers boxes (15″ x 12″ x 10″), double-thick bottoms and solid lids.

Covalence

Despite our efforts to keep it all firmly together, there has always been an anxiety around each one’s place in the family. We’re like those problematic molecules you learn about in chemistry classes, with covalent instead of ionic bonds—or maybe it’s the other way around. The boy lost his biological mother at birth, though that topic is never spoken about. My husband delivered the fact to me, in one sentence, early on in our relationship, and I immediately understood that it was not a matter open to further questions. I don’t like to be asked about the girl’s biological father, either, so the two of us have always kept a respectful pact of silence about those elements of our and our children’s pasts.

In response to all that, perhaps, the children have always wanted to listen to stories about themselves within the context of us. They want to know everything about when the two of them became our children, and we all became a family. They’re like anthropologists studying cosmogonic narratives, but with a touch more narcissism. The girl asks to hear the same stories over and over again. The boy asks about moments of their childhood together, as if they had happened decades or even centuries ago. So we tell them. We tell them all the stories we’re able to remember. Always, if we miss a part, confuse a detail, or if they notice any minimal variation to the version they remember, they interrupt, correct us, and demand that the story be told once more, properly this time. So we rewind the tape in our minds and play it again from the beginning.

Foundational Myths

In our beginning was an almost empty apartment, and a heat wave. On the first night in that apartment—the same apartment we just left behind—the four of us were sitting in our underwear on the floor of the living room, sweaty and exhausted, balancing slices of pizza on our palms.

We’d finished unpacking some of our belongings and a few extra things we’d bought that day: a corkscrew, four new pillows, window cleaner, dishwashing soap, two small picture frames, nails, hammer. Next we measured the children’s heights and made the first marks on the hallway wall: 33 inches and 42 inches. Then we’d hammered two nails into the kitchen wall to hang two postcards that had hung in our former, respective apartments: one was a portrait of Malcolm X, taken shortly before his assassination, where he’s resting his head on his right hand and looking intently at someone or something; the other was of Emiliano Zapata, standing upright, holding a rifle in one hand and a saber in the other, a sash around one shoulder, his double cartridge belt crosswise. The glass protecting the postcard of Zapata was still covered in a layer of grime—or is it soot?—from my old kitchen. We hung them both next to the refrigerator. But even after this, the new apartment still looked too empty, walls too white, still felt foreign.

The boy looked around the living room, chewing pizza, and asked:

Now what?

And the girl, who was two years old then, echoed him:

Yes what?

Neither of us found an answer to give them, though I think we did search hard for one, perhaps because that was the question we’d also been silently threading across the empty room.

Now what? the boy asked again.

Finally, I answered:

Now go brush your teeth.

But we haven’t unpacked our toothbrushes yet, the boy said.

So go rinse your mouths in the bathroom sink and go to sleep, my husband replied.

They came back from the bathroom, saying they were scared to sleep alone in the new bedroom. We agreed to let them stay in the living room with us, for a while, if they promised to go to sleep. They crawled into an empty box, and after puppying around for the fairest division of cardboard space, they fell into a deep, heavy sleep.

My husband and I opened a bottle of wine, and, out the window, we smoked a joint. Then we sat on the floor, doing nothing, saying nothing, just watching the children sleep in their cardboard box. From where we were sitting, we could see only a tangle of heads and butts: his hair damp with sweat, her curls a nest; he, aspirin-assed, and she, apple-bottomed. They looked like one of those couples who’ve overstayed their time together, become middle-aged too fast, grown tired of each other but comfortable enough. They slept in total, solitary companionship. And now and then, interrupting our maybe slightly stoned silence, the boy snored like a drunk man, and the girl’s body released long, sonorous farts.

They’d given a similar concert earlier that day, while we rode the subway from the supermarket back to our new apartment, surrounded by white plastic bags full of enormous eggs, very pink ham, organic almonds, corn bread, and tiny cartons of organic whole milk—the enriched and enhanced products of the new, upgraded diet of a family with two salaries. Two or three subway minutes and the children were asleep, heads on each of our laps, tangled humid hair, lovely salty smell like the warm giant pretzels we’d eaten earlier that day on a street corner. They were angelic, and we were young enough, and together we were a beautiful tribe, an enviable bunch. Then, suddenly, one started snoring and the other stared farting. The few passengers who were not plugged into their telephones took note, looked at her, at us, at him, and smiled—difficult to know if in compassion or complicity with our children’s public shamelessness. My husband smiled back at the smiling strangers. I thought for a second I should divert their attention, reflect it away from us, maybe stare accusingly at the old man sleeping a few seats from us, or at the young lady in full jogging gear. I didn’t, of course. I just nodded in acknowledgment, or in resignation, and smiled back at the subway strangers—a tight, buttonhole smile. I suppose I felt the kind of stage fright that comes up in certain dreams, where you realize you went to school and forgot to put on underwear; a sudden and deep vulnerability in front of all those strangers being offered a glimpse of our still very new world.

But later that night, back in the intimacy of our new apartment, when the children were asleep and were making all those beautiful noises all over again—real beauty, always unintentional—I was able to listen to them fully, without the burden of self-consciousness. The girl’s intestinal sounds were amplified against the wall of the cardboard box and traveled, diaphanous, across the almost empty living room. And after a little while, from somewhere deep in his sleep, the boy heard them—or so it seemed to us—and replied to them with utterances and mumbles. My husband took note of the fact that we were witnessing one of the languages of the city soundscape, now put to use in the ultimately circular act of conversation:

A mouth replying to a butthole.

I suppressed the desire to laugh, for an instant, but then I noticed that my husband was holding his breath and closing his eyes in order to not laugh. Perhaps we were a little more stoned than we thought. I became undone, my vocal cords bursting into a sound more porcine than human. He followed, with a series of puffs and gasps, his nasal wings flapping, face wrinkling, eyes almost disappearing, his entire body rocking back and forth like a wounded piñata. Most people acquire a frightening appearance in mid-laughter. I’ve always feared those who click their teeth, and found those who laugh without emitting a single sound rather worrisome. In my paternal family, we have a genetic defect, I think, which manifests in snorts and grunts at the very end of the laughing cycle—a sound that, perhaps for its animality, unleashes another cycle of laughter. Until everyone has tears in their eyes, and a feeling of shame overcomes them.

I took a deep breath and wiped a tear from my cheek. I realized then that this was the first time my husband and I had ever heard each other laugh. With our deeper laughs, that is—a laugh unleashed, untied, a laugh entire and ridiculous. Perhaps no one really knows us who does not know the way we laugh. My husband and I finally recomposed ourselves.

It’s mean to laugh at the expense of our sleeping children, yes? I asked.

Yes, very wrong.

From the B&N Reads Blog

Customer Reviews