L'ASSOMMOIR (Edition NOOK Spéciale Version Française) Émile Zola | L'ASSOMMOIR (French Language Version) by Emile Zola [Emile Zola Complete Works Collection / Oeuvres Complètes d'Émile Zola] NOOKbook] Les Rougon-Macquart
L'Assommoir est un roman d'Émile Zola publié en 1877, septième volume de la série Les Rougon-Macquart. C'est un ouvrage totalement consacré au monde ouvrier et, selon Zola, « le premier roman sur le peuple, qui ne mente pas et qui ait l'odeur du peuple ».1 L'écrivain y restitue la langue et les mœurs des ouvriers, tout en décrivant les ravages causés par la misère et l'alcoolisme. À sa parution, l'ouvrage suscite de vives polémiques car il est jugé trop cru. Mais c'est ce réalisme qui, cependant, provoque son succès.
----------
L'Assommoir (1877) is the seventh novel in Émile Zola's twenty-volume series Les Rougon-Macquart. Usually considered one of Zola's masterpieces, the novel—a harsh and uncompromising study of alcoholism and poverty in the working-class districts of Paris—was a huge commercial success and established Zola's fame and reputation throughout France and the world.
The title L'Assommoir cannot be properly translated into English. It was a colloquial term popular in late 19th Century Paris, referring to a shop selling cheap liquor distilled on the premises. The word is adapted from the French verb assommer (to stun, bludgeon or render senseless); perhaps the closest equivalent term in English is the slang verb-phrase "to get hammered." In the absence of a corresponding noun, English translators' attempts to render the title often fail to have the same bluntly onomatopoeic effect, resulting in translations with titles like The Dram Shop, The Gin Palace, The Drunkard etc. Most translators nowadays choose to retain the original French title.