Idle Talk under the Bean Arbor: A Seventeenth-Century Chinese Story Collection

Idle Talk under the Bean Arbor: A Seventeenth-Century Chinese Story Collection

Idle Talk under the Bean Arbor: A Seventeenth-Century Chinese Story Collection

Idle Talk under the Bean Arbor: A Seventeenth-Century Chinese Story Collection

eBook

$24.49  $32.00 Save 23% Current price is $24.49, Original price is $32. You Save 23%.

Available on Compatible NOOK devices, the free NOOK App and in My Digital Library.
WANT A NOOK?  Explore Now

Related collections and offers


Overview

Written around 1660, the unique Chinese short story collection Idle Talk under the Bean Arbor (Doupeng xianhua), by the author known only as Aina the Layman, uses the seemingly innocuous setting of neighbors swapping yarns on hot summer days under a shady arbor to create a series of stories that embody deep disillusionment with traditional values. The tales, ostensibly told by different narrators, parody heroic legends and explore issues that contributed to the fall of the Ming dynasty a couple of decades before this collection was written, including self-centeredness and social violence. These stories speak to all troubled times, demanding that readers confront the pretense that may lurk behind moralistic stances.

Idle Talk under the Bean Arbor presents all twelve stories in English translation along with notes from the original commentator, as well as a helpful introduction and analysis of individual stories.


Product Details

ISBN-13: 9780295999982
Publisher: University of Washington Press
Publication date: 04/03/2017
Sold by: Barnes & Noble
Format: eBook
Pages: 320
File size: 9 MB
Age Range: 18 Years

About the Author

Robert E. Hegel is Liselotte Dieckmann Professor of Comparative Literature and professor of Chinese at Washington University. The translators are Lane J. Harris, Robert Hegel, Li Fang-yu, Li Qiancheng, Mei Chun, Lindsey Waldrop, Annelise Finegan Wasmoen, Alexander C. Wille, Xu Yunjing, and Zhang Jing.

Table of Contents

Acknowledgments

Introduction | Gossip and Exaggeration in Aina’s Short Stories / Robert E. Hegel

Terms of Measurement and Titles

Chronology of China’s Historical Periods (Dynasties and States)

Preface: Dashed off by Whistling Crane of the Empty Heavens / Translated by Li Qiancheng

Foreword written by Aina the Layman from Shengshui, with Commentary by Ziran the Eccentric Wanderer from Yuanhu / Translated by Li Qiancheng

Session 1: Jie Zhitui Sets Fire to His Jealous Wife / Translated by Mei Chun and Lane J. Harris

Session 2: Fan Li Drowns Xishi in West Lake / Translated by Li Fang-yu

Session 3: A Court-Appointed Gentleman Squanders His Wealth but Takes Power / Translated by Alexander C. Wille

Session 4: The Commissioner’s Son Wastes His Patrimony to Revive the Family / Translated by Li Fang-yu

Session 5: The Little Beggar Who Was Truly Filial / Translated by Zhang Jing

Session 6: The Exalted Monks Who Faked Transcendence / Translated by Zhang Jing

Session 7: On Shouyang Mountain, Shuqi Becomes a Turncoat / Translated by Mei Chun and Lane J. Harris

Session 8: With a Transparent Stone, Master Wei Opens Blind Eyes / Translated by Alexander C. Wille

Session 9: Liu the Brave Tests a Horse on the Yuyang Road / Translated by Annelise Finegan Wasmoen

Session 10: Freeloader Jia Forms a League on Tiger Hill / Translated by Robert E. Hegel and Xu Yunjing

Session 11: In Death, Commander Dang Beheads His Enemy / Translated by Lindsey Waldrop

Session 12: In Detail, Rector Chen Discourses on the Cosmos / Translated by Robert E. Hegel

Afterthoughts on Stories

Historical and Cultural References

Notes

Glossary of Chinese Characters

Bibliography

Contributors

What People are Saying About This

Grace S. Fong

"A landmark collection of short stories from the early Qing, Idle Talk under the Bean Arbor brings sophisticated innovations to the vernacular storytelling tradition. Refreshingly shorn of the formulaic didacticism of its late Ming predecessors, these stories’ pervasive irony, dark humor, subversive views of history and cynical exposure of moral bankruptcy are conveyed in a lively vernacular expertly rendered by the dedicated team of translators under Robert Hegel’s seasoned editorship. Highly recommended."

Maram Epstein

"This use of a frame story has elicited frequent comparisons to the Decameron. . . . [And since the collection] was written shortly after the fall of the Ming, the stories offer a complex range of attitudes toward the values of dynastic loyalty and martyrdom."

Stephen West

"Employment of separate translators was a brilliant move since the stories are all told in different voices."

From the B&N Reads Blog

Customer Reviews