Table of Contents
Introduction: Ideology, censorship and translation across genres: past and present
Martin McLaughlin and Javier Muñoz-Basols
1. Notes on Charles Darwin’s thoughts on translation and the publishing history of the European versions of [On] The Origin of Species
Carmen Acuña-Partal
2. "¡No Pasarán!": Translators under siege and ideological control in the Spanish Civil War
Marcos Rodríguez-Espinosa
3. The censorship of theatre translations under Franco: the 1960s
Raquel Merino-Álvarez
4. Between ideology and literature: Translation in the USSR during the Brezhnev period
Emily Lygo
5. Censorship and the Catalan translations of Jean-Paul Sartre
Pilar Godayol
6. What is an author, indeed: Michel Foucault in translation
Jeroen Vandaele
7. Censoring Lolita’s sense of humor: when translation affects the audience’s perception
Patrick Zabalbeascoa
8. The crooked timber of self-reflexivity: translation and ideology in the end times
Stefan Baumgarten