Fe-Lines: French Cat Poems through the Ages
The French have long had a love affair with the cat, expressed through centuries of poetry portraying the animal's wit and wonder.

Norman R. Shapiro lionizes the feline's limitless allure in this one-of-a-kind collection. Spanning centuries and styles, he draws on she-cats and toms, and an honor roll of French poets, well known and lesser known, who have served as their devoted champions. He reveals the remarkable range of French cat poems, with most works presented here for the first time in English translation. Scrupulously devoted to evoking the meaning and music of the originals, Shapiro also respects the works' formal structures. Pairing Shapiro's translations with Olga Pastuchiv's elegant illustrations, Fe-Lines guides the reader through the marvels and inscrutabilities of the Mystique féline.

"1121800814"
Fe-Lines: French Cat Poems through the Ages
The French have long had a love affair with the cat, expressed through centuries of poetry portraying the animal's wit and wonder.

Norman R. Shapiro lionizes the feline's limitless allure in this one-of-a-kind collection. Spanning centuries and styles, he draws on she-cats and toms, and an honor roll of French poets, well known and lesser known, who have served as their devoted champions. He reveals the remarkable range of French cat poems, with most works presented here for the first time in English translation. Scrupulously devoted to evoking the meaning and music of the originals, Shapiro also respects the works' formal structures. Pairing Shapiro's translations with Olga Pastuchiv's elegant illustrations, Fe-Lines guides the reader through the marvels and inscrutabilities of the Mystique féline.

11.49 In Stock
Fe-Lines: French Cat Poems through the Ages

Fe-Lines: French Cat Poems through the Ages

Fe-Lines: French Cat Poems through the Ages

Fe-Lines: French Cat Poems through the Ages

eBook

$11.49  $14.95 Save 23% Current price is $11.49, Original price is $14.95. You Save 23%.

Available on Compatible NOOK devices, the free NOOK App and in My Digital Library.
WANT A NOOK?  Explore Now

Related collections and offers

LEND ME® See Details

Overview

The French have long had a love affair with the cat, expressed through centuries of poetry portraying the animal's wit and wonder.

Norman R. Shapiro lionizes the feline's limitless allure in this one-of-a-kind collection. Spanning centuries and styles, he draws on she-cats and toms, and an honor roll of French poets, well known and lesser known, who have served as their devoted champions. He reveals the remarkable range of French cat poems, with most works presented here for the first time in English translation. Scrupulously devoted to evoking the meaning and music of the originals, Shapiro also respects the works' formal structures. Pairing Shapiro's translations with Olga Pastuchiv's elegant illustrations, Fe-Lines guides the reader through the marvels and inscrutabilities of the Mystique féline.


Product Details

ISBN-13: 9780252097676
Publisher: University of Illinois Press
Publication date: 09/30/2015
Sold by: Barnes & Noble
Format: eBook
Pages: 352
File size: 18 MB
Note: This product may take a few minutes to download.

About the Author

Norman R. Shapiro, translator of French poetry and theater, is Distinguished Professor of Literary Translation at Wesleyan University. As Officier de l'Ordre des Arts et des Lettres de la République Française and member of the Academy of American Poets, he has published numerous award-winning collections, including The Complete Fables of Jean de La Fontaine. Olga Pastuchiv's art enlivens a number of volumes, among them her children's picture book Minas and the Fish.

Read an Excerpt

Fe-Lines

French Cat Poems through the Ages


By Norman R. Shapiro, Olga Pastuchiv

UNIVERSITY OF ILLINOIS PRESS

Copyright © 2015 Board of Trustees of the University of Illinois
All rights reserved.
ISBN: 978-0-252-09767-6



CHAPTER 1

THE TRANSLATIONS


    French nursery rhyme
    Gray Kitty-Cat

    Gray kitty's mother, seeing
    Him on a gray rug, peeing,
    Tells him: "I say! You're being
    Naughty — no disagreeing! —
    Lifting your tail like that
    For folks to ogle at."

    Marie de France (ca. 1160–ca. 1210)


    Of the Cat, the Field Mouse, and the House Mouse
    or
    The Cat Who Played Bishop

    Sprawled on a stove, a certain cat,
    All the day long, was leering at
    A brace of mice, with eager eyes,
    To whom he called in comely wise,
    Telling them that His Grace was he,
    Their bishop, and that they would be
    Ill-advised not to come be blessed
    By him forthwith. The mice confessed
    That they, perforce, had best be dead,
    Rather than let his claws be spread
    Round and about their heads! Whereat,
    They turned and fled ... At that, the cat
    Chased after them, as they, a-crawl,
    Slithered their way into a wall.
    For sooner would they choose to hide
    Inside than with this bishop bide,
    For all his blessings! Well they knew
    The ill this blessèd rogue would do!

    Moral

    Learn what I teach you here. To wit,
    That, at your peril, you submit
    To evildoer's fell persistence.
    Best you stand clear, and keep your distance!

    Eustache Deschamps (ca. 1346–ca. 1406)


    The Cat and the Mice

    The mice — they tell us, verily! —
    Once had a wondrous rendezvous:
    Plotting to foil their enemy,
    They sought some path they might pursue
    Against the cats, who, thitherto,
    Had terrorized their habitat.
    Said one: "I know just what to do:
    Who's going to go and bell the cat?"

    Excellent plan, they all agree!
    And when their colloquy is through,
    A neighbor mouse comes by, and she
    Inquires of them: "Well, friends, what's new?"
    Reply the mice without ado:
    "The cats have had their day! That's that!
    We're going to bell them! ..." "Really? Who? ...
    Who's going to go and bell the cat?"

    "Aye, there's the rub!" sighs cynically
    An old grey rat. "I wish I knew!"
    Again the mouse asks: "Who will be
    Our catbell-hanger? ... You? ... You? ... You? ..."
    But one by one, bidding adieu,
    Our mice withdraw ... Their plan falls flat.
    And yet, the question still rings true:
    "Who's going to go and bell the cat?"

    Envoi

    Prince, when advice unstintingly
    Flows from loquacious diplomat,
    Best is the old rat's repartee:
    "Who's going to go and bell the cat?"

    Guillaume Haudent (?–ca. 1557)


    Of a Cat and Mice

    One day long since, there stood a house wherein
    Dwelt a great horde of mice; where came and went,
    As well, a cat, feasting day out day in,
    A-glut on mouse, to his belly's content!
    The rest — when his designs were evident,
    Whereby he would surprise and gorge on them,
    Impenitent — put forth an edict meant
    To keep them safe on high. Fine stratagem!
    For, when the cat saw, in effect, that they
    Suspected his skullduggery, thought he
    That he ought find, perforce, a subtler way
    To strike, were he to feed his gluttony.
    And thus, indeed, he would pretend to be
    Dead — quite! — that they might have no need to fear him,
    But, calm, would come as they did formerly,
    And have no qualm at all to venture near him.
    The which they did. Whereat, by his pretense,
    The day long playing dead, he, as before,
    Wrought vast destruction. They, with no defense,
    Fell victim, done in by the predator,
    Until, once he had gobbled mice galore,
    They realized his feint, scorned him and scoffed,
    Resolved that they should fear the cat no more;
    And, turning tail, scurried back to their loft.
    But he, determined to dine on the rest,
    Hung upside-down against a wall, his head
    Below, his paws above — pose most funest! —
    Plying his trick again! Again sham-dead!
    Whereat a mouse approached, hung back, and said:
    "Fie, shameless cat! You might as well eschew us!
    Play dead? You think we are dull-spirited?
    No! We know now what mayhem you would do us!"

    Moral

    This moral fable clearly shows
    How wise and prudent, he, who spurns
    Fell fate, and by experience learns
    From others' ways to shun their woes.

    Guillaume Haudent (?–ca. 1557)


    Of a Cat and a Cock

    In time gone by a surly cat there was,
    Who held a poor cock locked betwixt his paws,
    And who, seeking a proper cause to do
    Him in, explained: "Full ill it is of you
    To rouse folk from their slumber with your song
    And even keep them from their sleep, night long,
    With cackling din." To which the cock replies
    That wrong is he to blame him, for his cries —
    Most lame excuse! — are meant, indeed, to wake
    Good worker-folk and urge them to betake
    Themselves unto their waiting labors, lest
    They fail to rise up from night's deepmost rest.
    Whereat the cat, hearing the peremptory
    Pretext the cock concocted, changed his story.
    "Dare you deny that, in your carnal life,
    Incest prevails, and that you take to wife
    Your sisters and your very mother? Dare you
    Deny that holy-flaming stake is where you
    Ought end your shameful days?" Our cock, once more,
    Found an excuse, and to the cat he swore
    That profit was the cause; that, by his deeds,
    He multiplied his race to nature's needs.
    When the cat sees that each and every time
    He speaks, the cock will justify his crime
    With sound, plausible explanation, he
    Seeks no more what a proper cause may be,
    But, "Since," he says, "here, now, for good or ill, you
    Lie in my clutches, I shall simply kill you."

    Moral

    This fable shows how vain it is
    For one to blame and reprimand
    The rogue, when scurvy ways of his
    Are fashioned by his nature's hand.

    Gilles Corrozet (1510–1568)

    The Cat Turned Woman

    "Change of state cannot change one's manners"

    By no endeavor, I'm afraid, you
    Ever turn owl to hawk; and hence,
    I pray you stay as Nature made you,
    Free of the taint of false pretense.


    A youth there was, of wit bedulled and dim,
    Who kept a cat that doted so on him —
    Because, forsooth, he fed her well! — that he
    Prayed to the goddess Venus, earnestly,
    To turn the fawning feline then and there
    Into a living, loving lady fair.
    Venus, to serve his lecherous intent,
    Transformed the beast into a beauty, bent
    On making love, and doing so quite well —
    As well as any human damosel! —
    Such that our boor, a-twitter and a-stir,
    Eagerly did his lustful will with her ...
    Now then, it happened that, to ease his mind
    And test the new-made mortal's humankind,
    Venus let loose a mouse before the creature,
    Who, still the cat in all but form and feature —
    Doing what any cat was wont to do,
    Without so much as "what?" or "why?" or "who?" —
    Threw beauty to the winds, went chasing after,
    Amid haws and guffaws and gales of laughter.
    Venus, irate, observing, jaws agape,
    Forthwith returned her to her former shape.
    Those who would play at Nature's counterfeit
    Debase themselves and profit not a whit.
    No good can come of ill; nay, not a jot:
    So be yourself and not something you're not.

    Joachim Du Bellay (ca. 1522–1560)


    Epitaph for a Cat

    Life weighs upon me heavily,
    And I ought tell you, dear Magny,
    Why so distraught am I, so sore
    Of heart. Ah no, it is not for
    Loss of my purse — my wealth, my rings
    And baubles, or such trifling things
    As those. Then why? It is because
    For three days now, alas, what was
    My life, my love, my joy is lost
    To me! Oh, grievous is the cost
    To muse upon my fate accursed,
    And my poor heart is like to burst
    If I but speak or write my woe:
    My little cat, my gray Belaud,
    Dead! Gone! He, nature's first and best
    Model of Catdom's worthiest
    Son to draw breath! Belaud! He who
    Was death to rats, whose beauty, too,
    Surpassing all, deserves to be
    Writ into immortality!

    As for his color, he was not
    Of common hue, nay, much like what
    We see in France — found every day,
    Round and about — but silver-gray,
    Such as abound in Rome, the very
    Image of Cat extraordinary.
    Hair short and sleek as satin fine,
    In soft waves flowing down his spine,
    Whilst underneath, fur velvet-white,
    That shone rich, as an ermine's might.
    Little mouth, tiny teeth, and eyes
    Aglow, but not unseemly-wise;
    Pupils now hazel-green, now blue,
    Like rainbow colors spanning through
    The skies' expanse in arching bow;
    Head fair-proportioned, formed just so;
    Neck firm of flesh gracing the nape;
    Ears modest-sized and pert of shape;
    Ebony snout set in a pure
    Leonine face in miniature,
    With silvered whiskers flaring out
    On both sides, mustache-like, about
    His pouting urchin-lips; legs slim,
    Gentle-pawed, that protected him
    With scratching claws exposed when need
    Arose, as well it might indeed;
    Throat smooth as plush; a dappled tail
    Grown long, that no monkey would fail
    To sport with pride, its fur bedecked
    With spot and speckle, mottle-flecked;
    Loins nobly wrought, broad belly, fit
    To bear the weight spread over it;
    Back middling long ... Epitome
    Of sneering mouse-cat, peerless he.

    Such was my comely pet Belaud,
    So fair of form from tip to toe
    That one would be hard put, I swear,
    To find his equal anywhere.
    O my loss! O the woe, the pain,
    Never to be made whole again!
    O torment of my soul! Although
    Death is not human, yet I know
    That, whilst a haughty bear she be,
    Had she taken the pains to see
    Such a cat, her hard heart, I vow,
    Would have been merciful, and now
    My anguished days would not be spent
    Languishing in one long lament,
    Resentful, even, of each breath
    I take. But no, not so: cruel Death
    Never had known the frolicsome
    Feats of Belaud, ad libitum,
    The lissome leaps, the springing, scratching,
    Bounding, and all his mischief-hatching,
    Bouncing about; or when he would
    Pounce on a rat, then, quiet, stood
    Taunting, teasing it for a bit,
    Feigning merely to play with it,
    Then let it be ... A thousand things
    Tickled his fancy's dallyings;
    Or when he wiped, with fluttering paw,
    About his muzzle-jowl and jaw;
    Or when my little household scamp
    Would, all at once, jump up and camp,
    Sprawled on my bed; or when, in fact,
    He saw me eating, and attacked
    The very meat my teeth were chewing —
    Though I ignored what he was doing! —
    Or what devious tricks he played
    On me! Or when, lithely, he made

    Brash somersaults, tail over head,
    Whilst bobbing for a ball of thread!
    What joy to see him turning, twisting
    Round, like a spinning-wheel, persisting
    Time and again; or watch as he —
    Stretching, leg in the air — made me
    Think of a gartered lady who
    Struggled to pull her stocking to,
    And showed his soft white underside —
    His curly belly-fur — with pride
    (Or so it seemed), a-squat, a-perch,
    Like Sorbonne Doctor of the Church;
    Or when, in angry self-defense,
    His paw would lurch with truculence
    Against any who might impede him,
    Quick to grow calm when I would feed him ...
    And so, Magny, my pet Belaud's
    Pastimes were such. Now, goodness knows,
    Has he not earned my sympathy
    And grief at his demise? Ah! We
    Never shall find cats half as clever
    At hunting rats and mice, however
    Much they might try. A myriad snares
    He knew to trap them in their lairs.
    Or, had they hidden holes, escapes
    Unknown, unseen? My jackanapes
    Was sure to catch them all the same!
    For none was swifter in the game
    Of Cat and Rat than my Belaud!
    Clever no less at mealtime! So!
    Was meat upon the bill of fare?
    Did I hold out a piece? Ah, there
    Was he to snatch it! Otherwise,
    He would hang back with flashing eyes,
    Close by the table, scratch it duly —
    Eager-pawed — and yet calmly, coolly,
    Most well-behaved; nor would he act
    With anything but utmost tact,
    Never unruly, nor do more
    Than filch an old cheese, ripe before,
    But past its time, in fact! Then too,
    He dined on finch and linnet, who
    Disturbed him with their singing, such
    As cats will do betimes; for much
    Do they resemble us, Magny:
    Cats and men! Scarcely perfect, we,
    No more than they! Belaud was not
    One of those cats — a-crawl, a-trot —
    Ever, by day and night, intent
    On finding morsels opulent
    To fill their bellies! Simple were
    His tastes, and more the connoisseur
    Was he than glutton-cat ... And when
    Nature would call — as now and then
    She must — he tidied up his slops
    Unlike the cat that drips and drops
    Everything, everywhere! Not my
    Belaud! Ah, no! Though, by the by,
    So proper, he, that if, indeed,
    He heeded Nature's sudden need,
    He would, under hearth-embers, hide
    What could no more be held inside,
    Concealing — such his courtesy
    And pride! — his impropriety.

    Belaud, my plaything, he! No mere
    Wife at her wheel, spinning a drear
    And cheerless tune, forever grumbling
    Angry complaints, muttering, mumbling ...
    No. His laments — how I recall
    Them, how I cherish them! — were all
    Sweet, gentle mewings, childlike, soft,
    That did me no worse ill than oft
    Waking me, nights, to find him pawing,
    Clawing at rats he could hear gnawing
    Noisily at my pallet, whom
    He would then chase about the room,
    So deft, when all was said and done,
    That none was left uncaught! Not one! ...
    But woe is me. Now that the hand
    Of haughty Death wrought her command
    To lay him low and leave me quite
    Defenseless in my bed by night,
    I lie with neither rest nor slumber.
    Rats crawl apace, mice without number,
    Nibbling my ears and — even worse —
    Spread on my table, shred my verse!
    How cruel, how scurvy is the Gods'
    Treatment of Man! He trudges, plods
    The rugged road of Life, as they
    Herald his woes in many a way —
    Be it by animals' demises
    Or omens clad in other guises —
    Doomed by the Fates. When Atropos
    Decided to inflict dire loss
    Upon my waning skein of life —
    Well I recall! — and when her knife
    Rent Belaud's thread, the Gods above
    Menaced my very days, my love,
    With thunderbolt unparalleled.
    For, when she struck him dead, she felled
    Not only my dear pet, but me
    As well! What worse calamity
    Could she call down upon my head!
    Belaud, belovèd quadruped —
    Now dead and gone! My darling, my
    Constant companion, with whom I
    Shared bed and board! Belaud, who sat
    And supped with me! O wondrous cat!
    More eager for affection yet
    Than any pup; and never a fret
    Or fuss to set the ears astir
    With hiss or growl, and quieter
    By far than those great tabbies bawling
    With their incessant caterwauling.
    Pure-blood, my kitten's race, taint-free,
    Dealt naught to the heredity
    Of common cat! And now, I fear,
    He was the last ... Belaud, my dear,
    My joy! I pray that God permit
    My meager talent to befit
    The noble style you showed in life.
    May it, in verses passion-rife,
    And writ in lines graceful as you
    Yourself had been, ring through and through
    All time! Yes, may you live once more —
    As long as cats and rats wage war!


(Continues...)

Excerpted from Fe-Lines by Norman R. Shapiro, Olga Pastuchiv. Copyright © 2015 Board of Trustees of the University of Illinois. Excerpted by permission of UNIVERSITY OF ILLINOIS PRESS.
All rights reserved. No part of this excerpt may be reproduced or reprinted without permission in writing from the publisher.
Excerpts are provided by Dial-A-Book Inc. solely for the personal use of visitors to this web site.

Table of Contents

Cover Title Page Copyright Contents Acknowledgments Introduction The Translations [French nursery rhyme] Gray Kitty-Cat Of the Cat, the Field Mouse, and the House Mouse or The Cat Who Played Bishop The Cat and the Mice Of a Cat and a Cock The Cat Turned Woman Epitaph for a Cat On Mme Deshoulières’s Cat The Eagle, the Wild Sow, and the Cat The Cat and an Old Rat The Cat, the Weasel, and the Little Rabbit For Monseigneur le Duc de Bourgogne Letter from Tata Grisette’s Reply to Tata The Cat and the Cricket Of the Cat and the Fox Of the Mice and the Cat The Cat and the Monkeys The Lady-Cat and Her Little Ones The Gods of Egypt The Fox and the Cat The Ant and the Cat The She-Ape and the Young She-Cat The Child and the Cat The Two Cats and the Mouse The Little She-Pup and the Cat The Cat and the Steeple-Cock The Mother Cat and Her Little One The Two Old She-Cats The Child and the Cat The Cat and the Rat The Ape and the Cat The Little Miss and the Kitty-Cat The Cat and the Sparrow The Cat and the Mirror The Two Cats The Owl, the Cat, the Gosling, and the Rat The Cat and the Dog The Dog and the Cat The Cat and His African Relatives The Cat and the Cook The Cat, the Rat, and the Idol The Housewife and the Mouse The Dog and the Cat The Cat The Cat Cats The Clock To My She-Cat Coquette To My He-Cat Gaspard My Grandmamma’s Old Cat Happiness Childhood The Household Sprites Sensitivity The Cat and the Bat The Cat and the Young Bird The Death of the Cat To a Lady-Cat Lullaby Woman and Cat The Ballad of the Cats Cat Sketch The Cat Study in Cat The Pussycat The Brown Mouse Sonnet Yes, I Would Sing Cats’ Praise In Memory of a Dwarf Cat I Once Had The Cockerel, the Cat, and the Little Mouse Pantoum The Moon The She-Cat and the Kittens The Little Cat The Black Cat Allusion Kiki Song of the Sleeping Cat Black Cat Persian Cat The Feline Insomnia The Cat of Doom The Cat Wild Cat Cat Rooftop Cat Blue and White December Eve The Ape and the Cat Cat’s unlike anything, they say . . . The Cat and the Bird On Cat Little Fable of the Mouse The Bourgeois Cat Fafou During the summer of 1983 at Haut Bout . . . The Little White Cat Cats The Cat’s Prayer The Pussycat Revel Margot, Dear Lass Slaves Figaro Cliché Cat Summoned from Everywhere! The Flea and the Cat The Mice and the Cat-Lutenist The Cat and the Mirror The Two Kittens The Cat and the Moon Cats, Screech-Owls, Poets The She-Cat’s Reflection Puss Revels Mamma-Cat The First Cat The Cats, the Kittens, and the Dog The Cats’ Development The She-Rat and the Scrawny Cat Drama in Two Acts The Evening Breeze She-Cat Halloween 2006 Kochka A Soul The Originals Du Chat, du Mulet et de la Souriz alias Du Cat ki se fist Vesque. Le Chat et les Souris D’un chat et des Souris D’un Chat et d’un Cocq Épitaphe d’un Chat Sur le Chat de Madame Deshoulières L’Aigle, la Laie et la Chatte Le Chat et un vieux Rat Le Chat, la Belette et le petit Lapin À Monseigneur le Duc de Bourgogne Épître de Tata Réponse de Grisette à Tata Le Chat et le Grillon Du Chat et du Renard Des Souris et du Chat La Chate et ses Petits Le Renard et le Chat La Fourmi et le Chat L’Enfant et le Chat Les Deux Chats et la Souris Le Chat et le Coq d’un clocher La Chatte et son Petit Les Deux Vieilles Chattes Le Chat et le Rat La Petite Fille et le petit Chat Le Chat et le Moineau Le Chat et le Miroir Les Deux Chats Le Hibou, le Chat, l’Oison et le Rat Le Chien et le Chat Le Chat et ses Parens d’Afrique Le Chat et le Cuisinier Le Chat, le Rat et l’Idole Le Chien et le Chat Le Chat L’Horloge À ma chatte Coquette Le Vieux Chat de grand’mère L’Enfance La Sensibilité Le Chat et le jeune Oiseau La Mort du Chat Berceuse Femme et Chatte La Ballade des Chats Croquis de Chat Le Chat Étude de Chat La Souris brune Sonnet Je veux louer les chats Le Cochet, le Chat et le Souriceau Pantoum La Chatte et les Chatons Le Petit Chat Le Petit Chat noir Kiki La Chanson du Chat qui dort Chanson du Chat gris Le Félin Le Chat fatal Chat sauvage Chat Le Chat de gouttière Le Chat et le Soleil Le Singe et le Chat Le Chat qui ne ressemble à rien Le Chat et l’Oiseau Le Chat bourgeois Fafou Pendant l’été 1983 à Haut Bout . . . Chats La Java des pussy-cats Brave Margot Les Esclaves Lapalissade On les a fait venir! La Puce et le Chat Le Chat et le miroir Le Chat et la Lune Les Chats, les Chouettes, les Poètes Java chatte Maman Chatte Le Chat, les Chatons et le Chien L’Évolution des chats Un Drame en deux actes Chatte Le Chat Félicité Une Âme The Poets Credits
From the B&N Reads Blog

Customer Reviews