Facets of Domestication: Case Studies in Polish-English and English-Polish Translation
The volume discusses domestication and foreignization in Polish-English and English-Polish translation. The case studies are based on research projects by graduates of the Department of English at Nicolaus Copernicus University in Toruń, Poland.
"1122205173"
Facets of Domestication: Case Studies in Polish-English and English-Polish Translation
The volume discusses domestication and foreignization in Polish-English and English-Polish translation. The case studies are based on research projects by graduates of the Department of English at Nicolaus Copernicus University in Toruń, Poland.
71.05 In Stock
Facets of Domestication: Case Studies in Polish-English and English-Polish Translation

Facets of Domestication: Case Studies in Polish-English and English-Polish Translation

by Dorota Guttfeld (Editor)
Facets of Domestication: Case Studies in Polish-English and English-Polish Translation

Facets of Domestication: Case Studies in Polish-English and English-Polish Translation

by Dorota Guttfeld (Editor)

Hardcover

$71.05 
  • SHIP THIS ITEM
    Qualifies for Free Shipping
  • PICK UP IN STORE
    Check Availability at Nearby Stores

Related collections and offers


Overview

The volume discusses domestication and foreignization in Polish-English and English-Polish translation. The case studies are based on research projects by graduates of the Department of English at Nicolaus Copernicus University in Toruń, Poland.

Product Details

ISBN-13: 9783631660652
Publisher: Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften
Publication date: 06/30/2015
Series: Dis/Continuities: Torun Studies in Language, Literature and Culture , #10
Pages: 178
Product dimensions: 5.83(w) x 8.27(h) x (d)

About the Author

Dorota Guttfeld is Assistant Professor of English at Nicolaus Copernicus University in Toruń (Poland). Her research interests focus on the translation of science fiction and fantasy literature and, specifically, the issue of rendering cultural items.

Table of Contents

Facets of domestication Dorota Guttfeld 7

English to Polish: the protective translator

Translation and ideology. His Holiness John Paul II and the hidden history of our times in Polish Joanna Szakiel 13

Domestication and foreignization in children's literature. Culture-specific items in two Polish translations of Anne of Green Gables Ewa Tadajewska 35

Polish to English: the exotic East

Old Polish attire in English. Foreignness and domesticity in the English translations of Adam Mickiewicz's Pan Tadeusz Karolina Retkowska 49

From the Wild Fields to the DVD. A domesticating approach in the translation of With Fire and Sword Krzysztof Wadynski 73

From the Orient Westwards. Cultural items in two English translations of Sonety krymskie by Adam Mickiewicz Natalia Grabowska 89

Polish and English: between translation and adaptation

Two audiences, two messages. A case study of self-translation in Fear / Strach by Jan Tomasz Gross Joanna Szakiel 111

Localizing a new text-type. Anglophone Internet memes and their Polish versions Aleksandra Borowska 131

Humour and cultural references in constrained translation. The Polish translation of Munchkin, a non-collectible card game Dominika Grygowska 151

Contributors 177

From the B&N Reads Blog

Customer Reviews