Experimental Translation: The Work of Translation in the Age of Algorithmic Production

Experimental Translation: The Work of Translation in the Age of Algorithmic Production

by Lily Robert-Foley
Experimental Translation: The Work of Translation in the Age of Algorithmic Production

Experimental Translation: The Work of Translation in the Age of Algorithmic Production

by Lily Robert-Foley

eBook

$27.99 

Available on Compatible NOOK devices, the free NOOK App and in My Digital Library.
WANT A NOOK?  Explore Now

Related collections and offers


Overview

The history and future of an alternative, oppositional translation practice.

The threat of machine translation has given way to an alternative, experimental practice of translation that reflects upon and hijacks traditional paradigms. In much the same way that photography initiated a break in artistic practices with the threat of an absolute fidelity to the real, machine translation has paradoxically liberated human translators to err, to diverge, to tamper with the original, blurring creation and imitation with cyborg collage and appropriation. Seven chapters reimagine seven classic “procedures” of translation theory and pedagogy: borrowing, calque, literal translation, transposition, modulation, equivalence, and adaptation, updating them for the material political and poetic concerns of the contemporary era. Each chapter combines reflections from translation studies and experimental literature with practical guides, sets of experimental translation “procedures” to try at home or abroad, in the classroom, the laboratory, the garden, the dance hall, the city, the kitchen, the library, the shopping center, the supermarket, the train, the bus, the airplane, the post office, on the radio, on your phone, on your computer, and on the internet.

Product Details

ISBN-13: 9781913380694
Publisher: MIT Press
Publication date: 02/27/2024
Series: Practice as Research
Sold by: Penguin Random House Publisher Services
Format: eBook
Pages: 256
File size: 2 MB

About the Author

Lily Robert-Foley is a writer, translator, teacher and scholar of translation studies. She holds a maîtresse de conférences position at the Université Paul Valéry Montpellier 3 in the English department.

What People are Saying About This

From the Publisher

"One of the most brilliant books on translation I have ever read."
—Douglas Robinson, Professor of Translating and Interpreting, Chinese University of Hong Kong

From the B&N Reads Blog

Customer Reviews