Desert Tracings: Six Classic Arabian Odes by 'Alqama, Shanfara, Labid, 'Antara, Al-A'sha, and Dhu al-Rumma / Edition 1

Desert Tracings: Six Classic Arabian Odes by 'Alqama, Shanfara, Labid, 'Antara, Al-A'sha, and Dhu al-Rumma / Edition 1

by Michael A. Sells
ISBN-10:
0819511587
ISBN-13:
9780819511584
Pub. Date:
05/01/1989
Publisher:
Wesleyan University Press
ISBN-10:
0819511587
ISBN-13:
9780819511584
Pub. Date:
05/01/1989
Publisher:
Wesleyan University Press
Desert Tracings: Six Classic Arabian Odes by 'Alqama, Shanfara, Labid, 'Antara, Al-A'sha, and Dhu al-Rumma / Edition 1

Desert Tracings: Six Classic Arabian Odes by 'Alqama, Shanfara, Labid, 'Antara, Al-A'sha, and Dhu al-Rumma / Edition 1

by Michael A. Sells

Paperback

$15.95
Current price is , Original price is $15.95. You
$15.95 
  • SHIP THIS ITEM
    This item is available online through Marketplace sellers.
  • PICK UP IN STORE
    Check Availability at Nearby Stores
  • SHIP THIS ITEM

    Temporarily Out of Stock Online

    Please check back later for updated availability.

This item is available online through Marketplace sellers.


Overview

A skillful translation of six classical odes of pre-Islamic Arabia.

According to legend, the Bedouin tribes of pre-Islamic Arabia held poetry competitions during annual fairs near Mecca. The wining poems called Mu'allaqát, or Hanging Odes, were embroidered in gold on banners and suspended from the walls of Arabia's most sacred shrine, Ka'ba. Desert Tracings is a translation of six classical sixth to eighth century odes. Arabic codes (qasidas) traditionally begin with the relationship of the lover to the loved. Usually set at opening in the beloved's abandoned desert campsite, where the only evidence that remains is tent marks and torrent beds in the sand – "naked tracings,/ worn thin, like inscriptions/ carved in flat stones" – the qasida moves gracefully through the thematic parts, the lover's grief, the quest, and the final acceptance of a world deprived of the beloved. Like the oryx-doe trapped within the unyielding cycles of the desert world.

As Michael Sells writes in his introduction, the qasidahas been overshadowed in the West by other Arabic literature, such as The Arabian Nights, but the qasidais the primary literary tradition in both pre-Islamic and Islamic Arabia. The remarkable richness of language and range of mood captured in theses translations help explain their enduring fascination.


Product Details

ISBN-13: 9780819511584
Publisher: Wesleyan University Press
Publication date: 05/01/1989
Series: Wesleyan Poetry in Translation Series
Edition description: Trans. from the Arabic
Pages: 87
Product dimensions: 5.50(w) x 9.00(h) x 0.30(d)

About the Author

MICHAEL A. SELLS was graduated from Gonzaga University in Washington (A.B. 1971) and from the University of Chicago (Ph.D. 1982). He was Andrew W. Mellon postdoctoral fellow in the humanities at Stanford from 1982 to 1984. Since 1984 he has been assistant professor of Islam and comparative religions at Haverford College. He has been poetry editor of the Chicago Review. His home is in Haverford, Pennsylvania.

What People are Saying About This

Roger Allen

"A wonderfully representative selection of six early Arabic poems. The translations are amazing in their accurate reflection of the nuances of the original"

Denise Levertov

“Michael Sells, combines scholarship with a poet’s understanding of language, makes available an unfamiliar and fascinating poetic tradition, on which, strange to most of us in its cultural allusions though it is, is evidently both highly symbolic and sharply concrete, simultaneously sophisticated and primitive.”

Jaroslav Stetkevych

“In Michael Sells’s translation the early Arabic ode enters the world of modern English poetry. Strikingly contemporary in form and diction, his translation yet captures the complexity of imagery, the intricacy of del, and the power of the lyric that made the pre-Islamic ode the cornerstone of the richest of the Semitic poetic traditions. It is that tradition that continues to shape the literary imagination throughout the Islamic world and that promises now, upon the Western literary sensibility.”

From the Publisher

"A wonderfully representative selection of six early Arabic poems. The translations are amazing in their accurate reflection of the nuances of the original"—Roger Allen

"Michael Sells, combines scholarship with a poet's understanding of language, makes available an unfamiliar and fascinating poetic tradition, on which, strange to most of us in its cultural allusions though it is, is evidently both highly symbolic and sharply concrete, simultaneously sophisticated and primitive."—Denise Levertov

"In Michael Sells's translation the early Arabic ode enters the world of modern English poetry. Strikingly contemporary in form and diction, his translation yet captures the complexity of imagery, the intricacy of del, and the power of the lyric that made the pre-Islamic ode the cornerstone of the richest of the Semitic poetic traditions. It is that tradition that continues to shape the literary imagination throughout the Islamic world and that promises now, upon the Western literary sensibility."—Jaroslav Stetkevych

From the B&N Reads Blog

Customer Reviews