Der Wittenberger Homer: Johann Stigel und seine lateinische Ubersetzung des elften Odyssee-Buches

Johann Stigel (1515-1562), der bei Philipp Melanchthon an der Wittenberger Universitat studierte und dort 1542 die Terenzprofessur erhielt, war ein zu seiner Zeit gefeierter neulateinischer Dichter, den Kaiser Karl V. 1541 zum poeta laureatus kronte. Unter Stigels zahlreichen Gedichten befindet sich auch eine Ubertragung des elften Buches der homerischen Odyssee, die er mit den sprachlichen Mitteln der klassischen romischen Epik gestaltete. In einem langen Einleitungsgedicht widmete er das Werk dem osterreichischen Adligen Ferdinand a Maugis, einem der Tischgenossen Martin Luthers. Darin wird die Vorbildfunktion des Odysseus als vir perfectus fur einen in der Offentlichkeit wirkenden Menschen herausgestellt. Beide Texte werden nach der Wittenberger Erstausgabe von 1545 ediert, mit einer Einleitung versehen, ubersetzt und ausfuhrlich kommentiert.[Homer in Wittenberg. Johann Stigel and His Latin Translation of the Eleventh Odyssee Book]Johann Stigel (1515-1562) studied with Philipp Melanchthon in Wittenberg and received the Terence professorship at the same university in 1542. He was a celebrated Neo-Latin poet of his day and was crowned poet laureate by Emperor Charles V in 1541. Stigel's numerous works include a translation of the eleventh book of Homer's Odyssey, which he cast in the form of a classical Roman epic. In a long introductory poem, he dedicates the work to Austrian nobleman Ferdinand a Maugis, a table companion of Martin Luther, and develops the figure of Odysseus as vir perfectus and exemplar for a person active in public affairs. The present critical edition of both texts is based on the first Wittenberg edition of 1545 and includes an introduction, translation, and extensive commentary.

"1123442000"
Der Wittenberger Homer: Johann Stigel und seine lateinische Ubersetzung des elften Odyssee-Buches

Johann Stigel (1515-1562), der bei Philipp Melanchthon an der Wittenberger Universitat studierte und dort 1542 die Terenzprofessur erhielt, war ein zu seiner Zeit gefeierter neulateinischer Dichter, den Kaiser Karl V. 1541 zum poeta laureatus kronte. Unter Stigels zahlreichen Gedichten befindet sich auch eine Ubertragung des elften Buches der homerischen Odyssee, die er mit den sprachlichen Mitteln der klassischen romischen Epik gestaltete. In einem langen Einleitungsgedicht widmete er das Werk dem osterreichischen Adligen Ferdinand a Maugis, einem der Tischgenossen Martin Luthers. Darin wird die Vorbildfunktion des Odysseus als vir perfectus fur einen in der Offentlichkeit wirkenden Menschen herausgestellt. Beide Texte werden nach der Wittenberger Erstausgabe von 1545 ediert, mit einer Einleitung versehen, ubersetzt und ausfuhrlich kommentiert.[Homer in Wittenberg. Johann Stigel and His Latin Translation of the Eleventh Odyssee Book]Johann Stigel (1515-1562) studied with Philipp Melanchthon in Wittenberg and received the Terence professorship at the same university in 1542. He was a celebrated Neo-Latin poet of his day and was crowned poet laureate by Emperor Charles V in 1541. Stigel's numerous works include a translation of the eleventh book of Homer's Odyssey, which he cast in the form of a classical Roman epic. In a long introductory poem, he dedicates the work to Austrian nobleman Ferdinand a Maugis, a table companion of Martin Luther, and develops the figure of Odysseus as vir perfectus and exemplar for a person active in public affairs. The present critical edition of both texts is based on the first Wittenberg edition of 1545 and includes an introduction, translation, and extensive commentary.

52.0 In Stock
Der Wittenberger Homer: Johann Stigel und seine lateinische Ubersetzung des elften Odyssee-Buches

Der Wittenberger Homer: Johann Stigel und seine lateinische Ubersetzung des elften Odyssee-Buches

by Christina Meckelnborg, Bernd Schneider
Der Wittenberger Homer: Johann Stigel und seine lateinische Ubersetzung des elften Odyssee-Buches

Der Wittenberger Homer: Johann Stigel und seine lateinische Ubersetzung des elften Odyssee-Buches

by Christina Meckelnborg, Bernd Schneider

Hardcover

$52.00 
  • SHIP THIS ITEM
    Qualifies for Free Shipping
  • PICK UP IN STORE
    Check Availability at Nearby Stores

Related collections and offers


Overview

Johann Stigel (1515-1562), der bei Philipp Melanchthon an der Wittenberger Universitat studierte und dort 1542 die Terenzprofessur erhielt, war ein zu seiner Zeit gefeierter neulateinischer Dichter, den Kaiser Karl V. 1541 zum poeta laureatus kronte. Unter Stigels zahlreichen Gedichten befindet sich auch eine Ubertragung des elften Buches der homerischen Odyssee, die er mit den sprachlichen Mitteln der klassischen romischen Epik gestaltete. In einem langen Einleitungsgedicht widmete er das Werk dem osterreichischen Adligen Ferdinand a Maugis, einem der Tischgenossen Martin Luthers. Darin wird die Vorbildfunktion des Odysseus als vir perfectus fur einen in der Offentlichkeit wirkenden Menschen herausgestellt. Beide Texte werden nach der Wittenberger Erstausgabe von 1545 ediert, mit einer Einleitung versehen, ubersetzt und ausfuhrlich kommentiert.[Homer in Wittenberg. Johann Stigel and His Latin Translation of the Eleventh Odyssee Book]Johann Stigel (1515-1562) studied with Philipp Melanchthon in Wittenberg and received the Terence professorship at the same university in 1542. He was a celebrated Neo-Latin poet of his day and was crowned poet laureate by Emperor Charles V in 1541. Stigel's numerous works include a translation of the eleventh book of Homer's Odyssey, which he cast in the form of a classical Roman epic. In a long introductory poem, he dedicates the work to Austrian nobleman Ferdinand a Maugis, a table companion of Martin Luther, and develops the figure of Odysseus as vir perfectus and exemplar for a person active in public affairs. The present critical edition of both texts is based on the first Wittenberg edition of 1545 and includes an introduction, translation, and extensive commentary.


Product Details

ISBN-13: 9783374043019
Publisher: Evangelische Verlagsanstalt
Publication date: 06/05/2016
Series: Leucorea-Studien zur Geschichte der Reformation und der Lutherischen Orthodoxie , #28
Pages: 336
Product dimensions: 6.50(w) x 1.50(h) x 9.50(d)
Language: German
From the B&N Reads Blog

Customer Reviews