Tospråklig barnebok (norsk – japansk), med lydbok for nedlasting
"De ville svanene" av Hans Christian Andersen er ikke uten grunn en av verdens mest leste eventyr. I tidløs form gir han uttrykk for det som møter oss i våre liv: redsel, tapperhet, kjærlighet, forræderi, adskillelse og gjenforening.
Denne bildeboken forteller eventyret på en barnevennlig måte man lett kan leve seg inn i. Den har blitt oversatt til mange språk og er tilgjengelig som en tospråklig utgave i alle tenkelige språkkombinasjoner.
♫ Hør historien lest inn på morsmål! I boken finner du en lenke som gir deg fri tilgang til historien som en mp3-lydbok på begge språk.
NYTT: med fargeleggingssider! Via en lenke i boken kan bildene fra historien lastes ned for fargelegging.
►For Students of Japanese: We use a set of simple Kanji in the Japanese text of the book, beside Hiragana and Katakana. For beginners these Kanji are transcribed with Hiragana characters. In the appendix you will find the entire text of the book using the complete Kanji character set, as well as a latin transcription (Romaji) and a table of Hiragana and Katakana.
バイリンガルの (ノルウェー – ), オーディオ・ブックも、ダウンロードしましょう。
ハンス・クリスチャン・アンデルセンの“の“は、でもく まれているだけでのでは,ありません。をえた、の ドラマを、、、、り、、を テーマとしています。
このな、いやりのあるでかれたは、アンデルセン のを、たちに、よりく、かりくしています。 このは、くのにされ、それらのを、えられる てのカをみわせたバイリンガルとしてしています。
♫ におをしてもらおう!にされているリンクから、のMP3ファイルをでダウンロードできます。
しいサービス:ぬりを、しましょう。このおのぬりを、このリンクからダウンロードしましょう。
► をしているへ : のひらがなやカタカナのになを きれました。(: [み])。のに、おにつように、のに、オリジナルのに、たくさんにきえた、に、ローマにきえたを、また、ローマの一もけえました。