Contested Borders: Queer Politics and Cultural Translation in Contemporary Francophone Writing from the Maghreb
Contested Borders broadens understandings of dissident sexualities in Africa through examining new representations of same-sex desire emerging in recent francophone autofictional writing from the Maghreb, where long-established traditions pertaining to gender and sexuality are brought into contact with new forms of gender and sexual dissidence, resulting from the inflection of globally circulating discourses and embodiments of queerness in North Africa, and from the experience of emigration and settlement by the writers concerned in France. The book analyses specifically how Franco-Maghrebi writers Rachid O., Abdellah Taïa, Eyet-Chékib Djaziri, and Nina Bouraoui foreground translation and narrative reflexivity around incommensurable spaces of queerness in order to index their crossings and negotiations of multiple languages, histories and cultures. By writing in French, Spurlin demonstrates that the writers are not merely mimicking the language of their former coloniser but inflecting a European language with discursive turns of phrase indigenous to North Africa, thus creating new possibilities of meaning and expression to name their lived experiences of gender and sexual alterity—a form of (queer) translational praxis that destabilises received gender/sexual categories both within the Maghreb and in Europe.
1126662160
Contested Borders: Queer Politics and Cultural Translation in Contemporary Francophone Writing from the Maghreb
Contested Borders broadens understandings of dissident sexualities in Africa through examining new representations of same-sex desire emerging in recent francophone autofictional writing from the Maghreb, where long-established traditions pertaining to gender and sexuality are brought into contact with new forms of gender and sexual dissidence, resulting from the inflection of globally circulating discourses and embodiments of queerness in North Africa, and from the experience of emigration and settlement by the writers concerned in France. The book analyses specifically how Franco-Maghrebi writers Rachid O., Abdellah Taïa, Eyet-Chékib Djaziri, and Nina Bouraoui foreground translation and narrative reflexivity around incommensurable spaces of queerness in order to index their crossings and negotiations of multiple languages, histories and cultures. By writing in French, Spurlin demonstrates that the writers are not merely mimicking the language of their former coloniser but inflecting a European language with discursive turns of phrase indigenous to North Africa, thus creating new possibilities of meaning and expression to name their lived experiences of gender and sexual alterity—a form of (queer) translational praxis that destabilises received gender/sexual categories both within the Maghreb and in Europe.
111.0
In Stock
5
1
Contested Borders: Queer Politics and Cultural Translation in Contemporary Francophone Writing from the Maghreb
262Contested Borders: Queer Politics and Cultural Translation in Contemporary Francophone Writing from the Maghreb
262
111.0
In Stock
Product Details
ISBN-13: | 9781786600813 |
---|---|
Publisher: | Rowman & Littlefield Publishers, Inc. |
Publication date: | 06/22/2022 |
Series: | Critical Perspectives on Theory, Culture and Politics |
Pages: | 262 |
Product dimensions: | 6.38(w) x 8.90(h) x 0.98(d) |
Age Range: | 18 Years |
About the Author
From the B&N Reads Blog