Colaterales/Collateral

Colaterales/Collateral

by Dinapiera Di Donato
Colaterales/Collateral

Colaterales/Collateral

by Dinapiera Di Donato

eBookBilingual edition, Digital Original (Bilingual edition, Digital Original)

$2.99 

Available on Compatible NOOK devices, the free NOOK App and in My Digital Library.
WANT A NOOK?  Explore Now

Related collections and offers

LEND ME® See Details

Overview

A winner of the prestigious poetry award named for the Nobel laureate Octavio Paz—in a special bilingual edition featuring English and Spanish translations.
 
These poems were written during days spent clearing river debris while the author was living along the Hudson River in Manhattan. They speak of these wanderings in the imaginary landscape of a nomadic subject who erases and rewrites.
 
This volume by Venezuelan poet Dinapiera di Donato earned the Paz Prize for Poetry, presented by the National Poetry Series and The Center at Miami Dade College.

Product Details

ISBN-13: 9781617752032
Publisher: Akashic Books
Publication date: 08/01/2018
Sold by: Barnes & Noble
Format: eBook
Pages: 75
Sales rank: 736,010
File size: 554 KB

About the Author

Dinapiera Di Donato is an award-winning Venezuelan poet. She has published several books, including La Sorda (poetry), Desventuras del Ocio: Libro de Rachid (poetry), La Sonrisa de Bernardo Atxaga (novel), and Noche con Nieve y Amantes (short stories). In 2011 she received a grant from the Northern Manhattan Arts Alliance. She lives in New York where she teaches Spanish and French.

Read an Excerpt

CHAPTER 1

EN LA CAVERNA

Los días no son grandes, anochezrá privado; escrivir en tiniebra es un mester pesado.

— Gonzalo de Berceo, en el prólogo al "Poema de Santa Oria Virgen" (siglo XIII)

EL DÍA
En el día la cita de las manifestaciones, en las noches haríamos de figurantes del Meatpacking acopladas en los frigoríficos con alguna muchacha porque vamos a tender una celada

no me quejo de mis desplazamientos en los días patriotas
¿qué llevaremos a la boca sino estas mujeres soldados fugaces hormigas reinas del zumo de Catara?
¿entre calles ciudades camas abandonadas de prisa qué dejar atrás?

los artistas cargan nuestros bultos frágiles entre todos les tocamos una flauta nuestras gargantas vuelven a amar la geometría para siempre

la forma áurea que antes podía ser una historia de Virgen letra y música de Berceo calmando a la tropa Oria o Áurea de la Rioja, que más quería ser ciega que verse casada viajar de romería al monasterio benedictino neurótica o joven desde lo alto del alminar llama Winehouse a su santa pelirroja para la eterna sed

Valerie oh Valerie cuando atraviesas las aguas sola desplazada voluntaria cruzada entrar en la protesta bajarse de la cruz ayúdame con mi cuerpo

según sus deseos los albañiles abren un hueco en el muro del templo de San Millán de Suso, el de Arriba
— donde también estuvieron enterrados los Siete Infantes de Lara —
frente al altar mayor y al coro donde cantaban los monjes allí la tapian

comenzó a tener visiones
— no siempre con sus santas guías —
enferma y muere mayor para el siglo undécimo, a los 27 años mis días de tránsito de regreso a ninguna parte mi noches del refugio con todos inventando el olor que nos falta

un litoral que callas


LA NOCHE ESCRITURA LLEVADA ENCIMA

Hay nieve en los valles del río Cárdenas
tengo mesa ya lo tengo
escuetas notas de cazadores
ya los tienen

leo en el cuello de espejo de la inclinada sobre el pergamino de David los congelados picos de un ave lenta no hubo una nieve así por mucho tiempo no hubo mesa así
pero siempre hogueras

siguen las mensajerías los guardianes pierden el control en esta hora contorsionada entre el marco de exposición y la pantalla de consolador iridiscente de su móvil los caracteres hebreos del copista rotos con un español de alcoba
corrida en tus bragas con el estampado de las hienas blancas
leo por encima de su hombro que pierde la h en estos tiempos nadie imaginaba que alcanzaría a vaciar sus glándulas sobre Marina Abramovi?

los guardianes revuelven nuestras culpas una y otra y otra al fondo de los bolsos una caravana fervorosa me empuja hacia el salmo y en la D iluminada de Fra Angélico ella se pone a cantar cada nota

las acompañantes que admiran su erudición judaica dudan acerca de la autoría de taller de los aprendices místicos y escoltan a punto de cortar con una tijera moira
quien se atreva a un gramo de intimidad

La multitud y yo atrás en zona de no cobertura donde los celulares duermen justo cuando empieza el tríptico de la natividad ella se descuelga retrocede me tropieza

los ojos relampagueantes de los móviles me lanzan maldiciones

y yo que traigo del cuadro anterior la violenta luz que San Jerónimo probó
en un fuego amistoso la figura que siempre huye de un relato patrístico como si un diamante pelado de su cáscara podrida pudiera estar vivo
y ya los tienen ya los tienen
como si un santo pudiera ser sin la santísima vulgata y la droga dura del amor de Cristo cuando es mansa Nuestra Señora Inanna

y las poetas pastan sobre las ramas más verdes muévete un poco déjame pasar conviértete en partitura de Von Bingen con su voz de Uxía al fondo de tu trago ve los copos que caen

en el paisaje que te he hecho solamente porque inventas para mí que estás viva cerca de un parque indignada y no quieta y no en tu cita de la mañana que voló por los aires


UN INSTANTE ILEGAL

de cuando todo era petrificada luz me seguía así arropada voy en mi tiniebla en cuadros de exposición

un pentimento volcado sobre la nuca de la mujer de la pintura siguiente mientras ella estudia los ángeles de vuelta las madonas como vulvas iluminadas lenguas succionan sobre el retablo de Santa Lucía una mujer oscura que yace en su ceguera vieja y una clara que enceguece mirando deseos armados de alas hasta los dientes

con dedos de ciega aplicas una lupa y rompes el sistema de

las parcas

ahumado el paladar así recostada junto a mí
intensamente dorada la miel nauseabunda de su trago vomitada y amada en mi boca ya no eres el experimento de ti misma probándote en lejanas misiones devuelves el diamante a las orejas de África y es el agua que vuelve y se retira a tiempo

es la rama de hojas brillantes de un regreso de Virgen de otra costa el coro de Ani de Franco de Kerrianne Cox de Cesarea y Joplin te despiertan

han sido la visitante y su ángel comensales servidos en mi mesa el ordenador aislado

sus huesos y la sombra de los huesos un estudio de taller pieles leídas por una bella judía anoche en Manhattan mientras en la otra costa su amante acariciaba nieve entre espuma diurna con la misma inadvertencia con la que pensó que siempre regresarías de una resaca con sueños tribales de hienas erectas como una mujer sobria

la chica emparedada de la caverna Silense las mariposas blancas en el prado como la nieve en el cenobio de San Millán


LA CLAVÍCULA

Usa oro Fra Angélico en sus tiras cómicas Aún La Compañía no había adquirido los derechos sobre las visiones y ya Catalina de Siena pone una condición quiere ser la mujer invisible

Una rueda aparecerá sola desequilibrando el conjunto pronto los cofrades discuten si los estigmas podrían mejorarse y nuestro señor Jesucristo dejar ese aire de paloma roja extraterrestre

Y los demonios con aire de horóscopos chinos ponernos a temblar Catalina es el vacío enamorado

se le nota porque la rueda se echa a volar en un efecto de ovni quieto es el andrógino de Platón en su monstruosa voltereta alucinógeno barato de cine porno

Cuánto tiempo desarrollando los apuntes de Fra Angélico en la historia de la mirada
the missing segment


LA LLAGA SECA

Dijo que vagaba entre vampiros a la izquierda del cuadro allí donde no me atreví a mirarte oh negra muchacha escondida en la luz pastosa del ojillo púrpura bien disuelta en la sangre negra que revienta el tumor de esta historia sagrada

Queda un hueso sin hojas para el caldo del mundo

Beato Angélico con su bata de monje radiólogo te extiende el bisturí


TERRITORIO OCUPADO

En el sueño recurrente de San Jerónimo
— Transcriben electrónicamente las Siervas de los Corazones Traspasados de Jesús y María SCTJM —
una muchacha adornada con espinas cruzaba desde la Sabana de Maturín usaba los labios susurrantes a tono con el cielo invertido cargado de cristales para el sueño a tono con sus labios intensamente oxidados

la muchacha florecía sobre su cactus

también las bellezas envejecen verdes

entierran sus mutilaciones por los patios para los verdes como quiso ser la serpiente enamorada del pie asesino de su Virgen rezar su ojo siempre abierto de mar

Y soñó con la pintura del renacimiento

El rostro de Cristo con su piel de león iluminado las ojeras que dan el trabajo mayor ojeras de pigmentos puestos a serenar excrementos azulados de los ángeles
sassi, cordera, murmura el santo, sassi
para el corte del rostro preciso se busca al más grande desollador amaso candor demasiado pasado y el santo escupe el ilirio de su lengua madre silbido que atiendes como un juego de escorpiones

Se esconde la muchacha en el costado y detona la manada


EN UN CAMPO DE AZAFRÁN AMAN SUS TUBÉRCULOS CON ESE AMOR LILA QUE BAILA EN LAS CESTAS

No era alquilada la muchacha No era de la falange de las puertas místicas No era custodia ni letrada de las otras dimensiones ni fundamentalista mariana No era asesina

Evita a Inanna, a Sarasa, huye de su foto en las procesiones como una Oriundina de aldea que abre la puerta de la alcoba

Detonaba por dentro sin rumbo para consolar en el pleito de los desalojados letales


EL PULMÓN DE LA DESPLAZADA CON SU HUERTO SALVAJE SALTA

Y miente la vulgata sobre los largos dientes de las lilas del azafrán que se oyen sus costillas aullar y el bosque limpio de tus carnicerías pone en tu cuello las vueltas de tripas semipreciosas

No escupas tú
La piel cuélgala

En cada noche brillando ella sola no vive en la burbuja de un blog no hay henna en su perfil de verano no recita sutras no reputea ni conoce el culto de la personalidad

Es una chica con sus espinas en un tren el monte le sale al paso para hacer el desierto se enrosca en su planta detonadora el monte se dobla sobre las piedras que pisa las piedras crujen llenas de hierba su cuello de niebla partida despejada
O viridissima virga, ave floriditatem tuam
El peso del monte cabe en una piedra cerrada

San Jerónimo no vuelve a verla

Visitada por un hombre bueno que también la olvida Quién te querrá cuando la muerte no te quiera más

Entonces volvieron todos al cuadro


NIEVA LARGAMENTE EN LA PANTALLA

y mi tiniebla enroscada en oros de saqueo es la soga se descuelga del cuello del beato hacedor de los extasiados tensa por la enredadera donde están subiendo los bienaventurados del baile anual de los que posan para la foto del Edén por encargo

el protocolo es de estricta iluminación jerárquica

su paraíso artificial del Quattrocento danza todo el cuadro es una guirnalda de rosas de ADN la tiara del reino

puerto en cuarentena

noche verde en el prado mi tiniebla como una boa en tu cuello de árbol nevado se suelta

(Continues…)


Excerpted from "Colaterales/Collateral"
by .
Copyright © 2013 Dinapiera Di Donato.
Excerpted by permission of Akashic Books.
All rights reserved. No part of this excerpt may be reproduced or reprinted without permission in writing from the publisher.
Excerpts are provided by Dial-A-Book Inc. solely for the personal use of visitors to this web site.

Table of Contents

Introducción por Victor Hernández Cruz,
UNO: EN LA CAVERNA,
El día,
La noche. Escritura llevada encima,
Un instante ilegal,
La clavícula,
La llaga seca,
Territorio ocupado,
En un campo de azafrán aman sus tubérculos con ese amor lila que baila en las cestas,
El pulmón de la desplazada con su huerto salvaje salta,
Nieva largamente en la pantalla,
DOS: EL RAPTO,
Sargento Josanna Jeffrey,
La santa, la cruzada, el secuestro,
Ruega,
Antes de empezar ya en Liverpool bombardearon el café del cardamomo,
Mensaje de Tel Aviv: La verde plegaria,
Mensaje de Liverpool: La verde plegaria,
Virus,
El genio,
Y Farizada la sonrisa de una rosa contó—mensaje cortado—,
Tesoros de Basora encontrados en el MET mientras asaltan Mirbad,
TRES: PORTAL DE LAS DORMICIONES,
Tryon Park Entre Munira, la brillante, Alina, la noble y Altagracia, la dominicana,
Querida, aquel que hablaba de Ibn Al-Arabi con Rachid Sabbaghi …,
El señor El-Yanabi borra la sombra de Munira en el parque,
El Cazador y sus perros cuando duermen en las ermitas,
Los expertos en rayos x infrarrojos de las galerías …,
CUATRO: PASARELAS DE MENSAJERÍA (ORIA Y LAS VOCES),
(Falsos) recuerdos de Nina Berberova,
Borrar (las santas frescas),
Enviar (Las embalsamadas),
Entrevista de la Madonna Hodigitria, la de la flecha,
El testamento de nuestra señora,
No hablo de una vida japonesa, te estoy hablando de mi madre,

From the B&N Reads Blog

Customer Reviews