Paperback(New Edition)

$21.95 
  • SHIP THIS ITEM
    Qualifies for Free Shipping
  • PICK UP IN STORE
    Check Availability at Nearby Stores

Related collections and offers


Overview

In the first ninety-five years of her life, Dorothy Dora Whipple has seen a lot of history, and in this book that history, along with the endangered Ojibwe language, sees new life. A bilingual record of Dorothy’s stories, ranging from personal history to cultural teachings, Chi-mewinzha (long ago) presents this venerable elder’s words in the original Ojibwe, painstakingly transcribed, and in English translation to create an invaluable resource for learning this cherished language.

The events of Dorothy Dora Whipple’s life resonate with Ojibwe life and culture through the twentieth century, from tales of growing up among the Anishinaabeg of the Leech Lake Reservation in the 1920s and 1930s to an account of watching an American Indian Movement protest in Minneapolis during the 1970s. In between, we encounter modern dilemmas (like trying to find a place to make a tobacco offering in an airport) and traditional stories (such as the gigantic beings who were seen in the water chi-mewinzha). Dorothy’s own recollections—sometimes amusing, sometimes poignant—offer insight into the daily realities, both intimate and emblematic, of Native American life.

Dorothy remembers an older sister coming home from boarding school, no longer speaking Ojibwe—and no longer able to communicate with her siblings. This collection resists such a fate, sharing the language so critical to a people’s identity and offering a key text to those who would learn, preserve, and speak Ojibwe.


Product Details

ISBN-13: 9780816697267
Publisher: University of Minnesota Press
Publication date: 05/24/2015
Edition description: New Edition
Pages: 112
Product dimensions: 8.30(w) x 8.40(h) x 0.50(d)

About the Author

Dorothy Dora Whipple, whose Anishinaabe name is Mezinaashiikwe, is an elder from the Leech Lake Reservation in Minnesota who currently lives in Cass Lake. She was a member of the Minneapolis American Indian Community for many years. She has spoken Ojibwe her entire life and has worked on numerous Ojibwe language revitalization projects, including the University of Minnesota’s Ojibwe Language CD-ROM Project.

Wendy Makoons Geniusz is of Cree and Métis descent, raised with Ojibwe language and culture. She is assistant professor of languages at the University of Wisconsin-Eau Claire. She is the author of Our Knowledge Is Not Primitive: Decolonizing Botanical Anishinaabe Teachings.

Brendan Fairbanks is a member of both the Kickapoo Tribe of Oklahoma and the Leech Lake Band of Ojibwe. He is assistant professor in the Department of American studies at the University of Minnesota. 


Table of Contents

Contents

Introduction: Stories of a Leech Lake Elder
Wendy Makoons Geniusz

Editors’ Remarks
Brendan Fairbanks

Ogii-waabamaawaan Chi-ozagaskwaajimen
They Saw a Big Leech

Bagijigeyan Asemaa
When You Make a Tobacco Offering

Ziigwan, Niibin, Dagwaagin, Biboon
Spring, Summer, Fall, Winter (version 1)

Ziigwan, Niibin, Dagwaagin, Biboon
Spring, Summer, Fall, Winter (version 2)

Iskigamizigeng
Boiling Sap

Ji-bagijiged O-miigaazod
To Make an Offering When He Goes To War

Agoodwewin
Snaring

Gii-pi-bajiishka’ondwaa
When They Came to Give Them Shots

Gii-twaashin Mikwamiing
He Fell Through the Ice

Shut Up!

Bagida’waang Zaaga’iganiing
Fishing with a Net on a Lake

Wii-maji-doodawaad Awiiya A’aw Gookooko’oo
When the Owl Treated Someone Bad

Agoodweng Waaboozoon
Snaring a Rabbit

Manoominike-zaaga’igan
Rice Lake

Gii-maazhendam Gii-nanawizid
He Was Upset When He Was Empty Handed

Ogii-miigaadaanaawaa I’iw Waazakonenjigan Imaa Atood Miinawaa Iw Aazhogan
They Fought to Have That Stoplight and Bridge Put In

Imbiindaakoojige Imaa Asiniing
I Made an Offering There on the Rock

Makwa Ingii-pimaaji’ig
Bear Saved My Life

Notes on Orthography

Transcription Notes

Glossary

From the B&N Reads Blog

Customer Reviews