Candide: A Dual-Language Book

Candide: A Dual-Language Book

by Voltaire
Candide: A Dual-Language Book

Candide: A Dual-Language Book

by Voltaire

eBook

$10.99  $12.95 Save 15% Current price is $10.99, Original price is $12.95. You Save 15%.

Available on Compatible NOOK devices, the free NOOK App and in My Digital Library.
WANT A NOOK?  Explore Now

Related collections and offers

LEND ME® See Details

Overview

Evergreen in its appeal, Candide makes us laugh at human folly and marvel at our reluctance to face reality and the truth. Voltaire's brilliant satire, first published in Paris in 1759, is relentless and unsparing. Virtue and vice, religion and romance, philosophy and science — all are fair game.
Through the adventures of young Candide, his love Cunégonde, and his mentor Dr. Pangloss, we experience life's most crushing misfortunes. And we see the redeeming wisdom those misfortunes can bring — all the while enjoying Voltaire's witty burlesque of human excess.
In this unique volume, readers who wish to follow every nuance of Voltaire's classic tale in the original French can do so with the aid of a new and exacting English translation on facing pages. Shane Weller's critical introduction illuminates the satire of Candide and the reasons for its enduring appeal.

Product Details

ISBN-13: 9780486117638
Publisher: Dover Publications
Publication date: 10/16/2012
Series: Dover Dual Language French
Sold by: Barnes & Noble
Format: eBook
Pages: 192
File size: 1 MB

About the Author

One of France's most celebrated citizens, Voltaire (1694–1778) is best known for his satirical novel Candide. His political treatises, which frequently put him at odds with the church and state, continue to exercise enormous influence on political theorists, philosophers, educators, and historians.

Read an Excerpt

Voltaire Candide

A Dual-Language Book


By Shane Weller

DOVER PUBLICATIONS, INC

Copyright © 1993 Dover Publications, Inc.
All rights reserved.
ISBN: 978-0-486-11763-8



INTRODUCTION

In a literary career spanning the years of the Regency and the reign of Louis XV, François-Marie Arouet, dit Voltaire (1694–1778), produced a vast body of work ranging from the early verse tragedies and epic poetry to the later historiography and philosophy. He was elected to the Académie Française in 1746 and certainly has a claim to being the preeminent French man of letters of his generation. It is somewhat surprising, then, given his enormous literary output and standing, that today Voltaire's reputation rests almost entirely—with the notable exception of the Lettres philosophiques (1734) and the correspondence—on the philosophical contes of his final creative phase, among which Candide ou l'optimisme (1759) is now the most highly regarded.

Indeed, that Voltaire's reputation has not been impaired by posterity's disregard for so much of his work, that an enduring reputation could be founded on a story like Candide, requires some explanation. For the conte is a lightweight genre, one of the slightest forms of prose narrative. Without the status of the nouvelle or the roman, it resembles a short story but with the specific purpose of relating an anecdote or adventure primarily for amusement. The closest English equivalent to the conte would be the "tale." Moreover, Candide itself is a strange combination of the ideological and the personal. On the one hand, it is an impassioned and frequently scathing response to contemporary historical events (the Seven Years' War), natural catastrophes (the Lisbon earthquake of 1755), religious sectarianism and philosophical trends, all of which might seem to have little but antiquarian interest today. On the other hand, the story is a tissue of more or less disguised references to the author's own personal troubles: his financial concerns and private animosities such as the quarrels with Frederick the Great and the head of the Berlin Academy of Science, Maupertuis; the critic Elie Fréron; and a host of forgotten writers. Seemingly most damaging of all to the work's merit is the convincing argument that in satirizing the philosophical optimism of Leibniz's Théodicée (1710), Voltaire simplifies, even fails to grasp, the arguments against which he rails. It is now generally accepted that in Candide Voltaire characterizes and caricatures philosophical optimism—the belief that the universe is organized according to a preestablished harmonious plan—in a form and a vocabulary that did not belong to Leibniz at all, but to Christian Wolff, the popularizer of Leibniz, and the English writers Bolingbroke and Alexander Pope.

How, then, can the enduring popularity and importance of Candide be accounted for? The tale is undoubtedly a good yarn, if at the same time a parody of that form. The plot takes the reader across continents, through numerous adventures (the French word aventure appears time and again in the story), and contains several tales within tales. Yet, for all the trappings of a tale, Candide is primarily a vehicle for ideas. It is by no means a psychological drama or a mere action adventure. The education of the hero bears little resemblance to the kind of education to be found later in the Bildungsroman. The work's main theme, that this is clearly not the best of all possible worlds, is not so much developed as merely reiterated. In accordance with this thematic simplicity, the story has a simple structure. Cast from an earthly paradise (the country residence of Baron Thunder-Ten-Tronckh), the young Candide is subjected to a deliberately ridiculous concatenation of horrors in the corrupt world. He endures war, or rather sheer carnage, the Lisbon earthquake and the Inquisition. At the center of the story is the peaceful, instructive interlude in Eldorado, a kind of paradise regained, although one that cannot be permanent. Thrown back into the world, though this time by choice, Candide does not suffer any further hardships of the kind that pepper the first half of the book. Rather, he experiences the appalling tedium of life. (Voltaire is one of the first French writers to depict in fiction the distinctly modern psychological condition of boredom.) The final "paradise" of the small farm in Turkey, based in part on Voltaire's own estate at Ferney, is a place where, though things are by no means ideal, illusions about the nature of human existence have been recognized for what they are and a pragmatic and reasoned attempt is made to create a tolerable life through cooperative labor. This final world is limited in its aspirations and expectations. It is, however, free from the kind of fanaticism, religious or secular, that prevails throughout the rest of the world that Candide creates.

The work is, then, a fable in which Voltaire argues for an enlightened attitude toward both religious and secular institutions, for a stripping away of all illusory forms of understanding, justification and consolation. It advocates a world view grounded in and chastened by the experience of a harsh, unaccommodating reality. The reiterated exhortation that one must travel before forming judgments is essentially a rebuttal of any philosophy that is not based upon empirical, verifiable data.

On the most general level, what accounts for the enduring success of Candide is that, despite the drastic simplifications, even misrepresentations, of the arguments of others, the satire addresses in the most direct and uncompromising way an issue that has remained as pertinent and as unresolved as it was in 1758: the origin and place of evil in the world, and how a world view based on reason can account for, if not neutralize, irrationality. Candide reveals a Voltaire deeply suspicious of the implications of the traditional Christian doctrine of the fall and the Leibnizian contention that evil is only evil when surveyed from the partial, erring human perspective. Both doctrines, according to Voltaire, result in the wholly unacceptable attitude toward life expressed most succinctly in Alexander Pope's Essay on Man (1733–34):

All nature is but art, unknown to thee;
All chance, direction which thou canst not see;
All discord, harmony not understood;
All partial evil, universal good;
And, spite of pride, in erring reason's spite,
One truth is clear, Whatever is, is right. [I, 289–294]


This is a doctrine to which Voltaire adamantly refuses his consent because it leaves no place for human progress, moral or technical.

For the most part, the reader does not require any real familiarity with Leibniz or, for that matter, with the historical and biographical material underlying the story to appreciate Candide's message or enjoy its wit. Although the present edition does provide rudimentary explanations for historical and biographical allusions in the text, it should be borne in mind that the measure of Voltaire's success in Candide is to have created a work that achieves its ends independently of the historical, philosophical and biographical material out of which it was generated. By no means presupposing a sophisticated acquaintance with specific philosophical arguments, it calls only for an awareness of the human predicament, with which the most unphilosophical mind might sympathize. The success or failure of Candide as a comic fable with a serious moral purpose depends finally on whether or not Voltaire's manner of holding horror up for ridicule enables one to master that horror.

Although a vehicle for serious ideas, the work has a distinctly comic-book form that goes beyond the usual demands of satirical writing. In this respect there is no kinship between Voltaire and, for example, Swift. That no real attempt is made in Candide to create characters with any psychological depth or to develop complex themes is suggested even by the characters' names. Nothing stands in the way of translating into English many of the proper names Voltaire assigns to his characters. Indeed, the characters might more accurately be described as ciphers for various positions that can be taken toward existence. These positions range from outright optimism (Pangloss) to thoroughgoing pessimism (Martin). The name of the eponymous hero of the conte translates to the English "candid," with all the connotations that word has in English. The young Candide sets out on his adventures as a naïf, unacquainted with moral evil (mal moral ) and physical evil or hardship (mal physique ). He is unsullied by experience, he is innocent and artless. Voltaire never quite equates this naivety with stupidity or insanity. Rather, it is the state in which the mind exists while still in an earthly paradise, sheltered from experience. And, for the most part, although Voltaire's hero passes through the most inconceivable series of calamities during his adventures, he remains unscathed by them, true to his name. He is much like a cardboard cutout that keeps popping up against all the odds. The Candide at the end of the tale is chastened, perhaps, wiser to the extent that he is more practical. He is no longer given to the superlatives (Voltaire's linguistic register for idealism) that come one on top of another throughout the text. The representative of untempered philosophical optimism, which is depicted as sheer moral blindness, is Candide's tutor, Pangloss. This name compounds the Greek pan (all) and glossa (tongue). Not only does this compound suggest, ironically, as the story shows, universal knowledge, it also clearly implies logorrhea and, in effect, an immoral proclivity for words and arguments when what is required is rational action. Among the other translatable proper names is that of the Venetian senator, Pococurante ("little caring," "caring for little"). He is a critic ad nauseam of all Western aesthetic culture.

Much of Voltaire's wit is directed against absurdities and unwarranted pretensions reflected in language. In particular, he delights in ridiculing the German language. In part, this is no doubt because it was the language of Frederick the Great, from whom he was alienated by 1758. But Voltaire is also playing up to a popular view of the time that the German language was barbarous. Thus, his baron is Thunder-Ten-Tronckh, and the only named Westphalian town is Waldberghoff-Trarbk-Dikdorff. These are less names than garbled masses of guttural consonants and top-heavy compounds.

On a stylistic level, Candide certainly demonstrates Voltaire's epigrammatic wit at its most acerbic and concentrated. The prose is clear and deliberate, shifting repeatedly between the past and historical present tenses,1 omitting connectives, moving with the rhythm of a series of one-liners delivered with the consummate artistry of an accomplished stand-up comedian. The overall pace of the story is dictated by shifts between extended narrative monologue and snappy dialogue. Vocabulary and syntactical forms are fairly limited.

The textual history of Candide does require brief mention. The story was originally published in January 1759 as an anonymous French translation from the German of a certain Doctor Ralph. The original 1759 text was somewhat shorter than the version reprinted here. In 1761 Voltaire interpolated an extended passage (which he described as "the additions found in the doctor's pocket when he died") in Chapter XXII. This interpolation was an extension of the section describing Candide's residence in Paris and included an attack on the critic Elie Fréron and the description of Candide's visit to the theater and to the home of the Marquise de Parolignac. A few other short interpolations by Voltaire in Chapter XXVI are generally omitted from modern editions of Candide on the ground that they give rise to inconsistencies with the 1759 text. These brief passages have, following the common editorial practice, been omitted here.

I would like to thank Stanley Appelbaum for his valuable suggestions in the preparation of this translation.


(Continues...)

Excerpted from Voltaire Candide by Shane Weller. Copyright © 1993 Dover Publications, Inc.. Excerpted by permission of DOVER PUBLICATIONS, INC.
All rights reserved. No part of this excerpt may be reproduced or reprinted without permission in writing from the publisher.
Excerpts are provided by Dial-A-Book Inc. solely for the personal use of visitors to this web site.

Table of Contents

Contents

INTRODUCTION,
CHAPITRE PREMIER COMMENT CANDIDE FUT ÉLEVÉ DANS UN BEAU CHÂTEAU, ET COMMENT IL FUT CHASSÉ D'ICELUI,
CHAPITRE I HOW CANDIDE WAS BROUGHT UP IN A BEAUTIFUL COUNTRY RESIDENCE, AND HOW HE WAS DRIVEN FROM IT,
CHAPITRE II CE QUE DEVINT CANDIDE PARMI LES BULGARES,
CHAPTER II WHAT HAPPENED TO CANDIDE AMONG THE BULGARIANS,
CHAPITRE III COMMENT CANDIDE SE SAUVA D'ENTRE LES BULGARES, ET CE QU'IL DEVINT,
CHAPTER III HOW CANDIDE ESCAPED FROM THE BULGARIANS, AND WHAT BECAME OF HIM,
CHAPITRE IV COMMENT CANDIDE RENCONTRA SON ANCIEN MAÎTRE DE PHILOSOPHIE, LE DOCTEUR PANGLOSS, ET CE QUI EN ADVINT,
CHAPTER IV HOW CANDIDE CAME ACROSS HIS FORMER PHILOSOPHY MASTER, DOCTOR PANGLOSS, AND WHAT ENSUED,
CHAPITRE V TEMPÉTE, NAUFRAGE, TREMBLEMENT DE TERRE, ET CE QUI ADVINT DU DOCTEUR PANGLOSS, DE CANDIDE, ET DE L'ANABAPTISTE JACQUES,
CHAPTER V TEMPEST, SHIPWRECK, EARTHQUAKE, AND WHAT HAPPENED TO DOCTOR PANGLOSS, CANDIDE AND THE ANABAPTIST JACQUES,
CHAPITRE VI COMMENT ON FIT UN BEL AUTO-DA-FÉ POUR EMPÉCHER LES TREMBLEMENTS DE TERRE, ET COMMENT CANDIDE FUT FESSÉ,
CHAPTER VI HOW A FINE AUTO-DA-FÉ WAS HELD TO PREVENT EARTHQUAKES, AND HOW CANDIDE WAS FLOGGED ON THE BACKSIDE,
CHAPITRE VII COMMENT UNE VIEILLE PRIT SOIN DE CANDIDE ET COMMENT IL RETROUVA CE QU'IL AIMAIT,
CHAPTER VII HOW AN OLD WOMAN TOOK CARE OF CANDIDE AND HOW HE RECOVERED WHAT HE LOVED,
CHAPITRE VIII HISTOIRE DE CUNÉGONDE,
CHAPTER VIII CUNÉGONDE'S STORY,
CHAPITRE IX CE QUI ADVINT DE CUNÉGONDE, DE CANDIDE, DU GRAND INQUISITEUR ET D'UN JUIF,
CHAPTER IX WHAT HAPPENED TO CUNÉGONDE, CANDIDE, THE GRAND INQUISITOR AND A JEW,
CHAPITRE X DANS QUELLE DÉTRESSE CANDIDE, CUNÉGONDE ET LA VIEILLE ARRIVENT Â CADIX, ET DE LEUR EMBARQUEMENT,
CHAPTER X IN WHAT DISTRESS CANDIDE, CUNÉGONDE AND THE OLD WOMAN ARRIVED AT CADIZ, AND OF THEIR EMBARKATION,
CHAPITRE XI HISTOIRE DE LA VIEILLE,
CHAPTER XI THE OLD WOMAN'S STORY,
CHAPITRE XII SUITE DES MALHEURS DE LA VIEILLE,
CHAPTER XII CONTINUATION OF THE OLD WOMAN'S MISFORTUNES,
CHAPITRE XIII COMMENT CANDIDE FUT OBLIGÉ DE SE SÉPARER DE LA BELLE CUNÉGONDE ET DE LA VIEILLE,
CHAPTER XIII HOW CANDIDE WAS OBLIGED TO PART COMPANY WITH THE BEAUTIFUL CUNÉGONDE AND THE OLD WOMAN,
CHAPITRE XIV COMMENT CANDIDE ET CACAMBO FURENT REÇUS CHEZ LES JÉSUITES DU PARAGUAY,
CHAPTER XIV HOW CANDIDE AND CACAMBO WERE RECEIVED BY THE JESUITS OF PARAGUAY,
CHAPITRE XV COMMENT CANDIDE TUA LE FRÈRE DE SA CHÈRE CUNÉGONDE,
CHAPTER XV HOW CANDIDE KILLED HIS BELOVED CUNÉGONDE'S BROTHER,
CHAPITRE XVI CE QUI ADVINT AUX DEUX VOYAGEURS AVEC DEUX FILLES, DEUX SINGES ET LES SAUVAGES NOMMÉS OREILLONS,
CHAPTER XVI WHAT HAPPENED TO THE TWO TRAVELERS WITH TWO GIRLS, TWO MONKEYS AND THE SAVAGES CALLED THE OREILLONS,
CHAPITRE XVII ARRIVÉE DE CANDIDE ET DE SON VALET AU PAYS D'ELDORADO, ET CE QU'ILS Y VIRENT,
CHAPTER XVII ARRIVAL OF CANDIDE AND HIS VALET IN THE LAND OF ELDORADO, AND WHAT THEY SAW THERE,
CHAPITRE XVIII CE QU'ILS VIRENT DANS LE PAYS D'ELDORADO,
CHAPTER XVIII WHAT THEY SAW IN THE LAND OF ELDORADO,
CHAPITRE XIX CE QUI LEUR ARRIVA À SURINAM, ET COMMENT CANDIDE FIT CONNAISSANCE AVEC MARTIN,
CHAPTER XIX WHAT HAPPENED TO THEM AT SURINAM, AND HOW CANDIDE MADE THE ACQUAINTANCE OF MARTIN,
CHAPITRE XX CE QUI ARRIVA SUR MER À CANDIDE ET À MARTIN,
CHAPTER XX WHAT HAPPENED TO CANDIDE AND MARTIN AT SEA,
CHAPITRE XXI CANDIDE ET MARTIN APPROCHENT DES CÔTES DE FRANCE ET RAISONNENT,
CHAPTER XXI CANDIDE AND MARTIN APPROACH THE FRENCH COAST AND CONTINUE TO REASON WITH ONE ANOTHER,
CHAPITRE XXII CE QUI ARRIVA EN FRANCE À CANDIDE ET À MARTIN,
CHAPTER XXII WHAT HAPPENED TO CANDIDE AND MARTIN IN FRANCE,
CHAPITRE XXIII CANDIDE ET MARTIN VONT SUR LES CÔTES D'ANGLETERRE; CE QU'ILS Y VOIENT,
CHAPTER XXIII CANDIDE AND MARTIN TRAVEL TO THE ENGLISH COAST; WHAT THEY SEE THERE,
CHAPITRE XXIV DE PAQUETTE ET DE FRÈRE GIROFLÉE,
CHAPTER XXIV OF PAQUETTE AND BROTHER GIROFLÉE,
CHAPITRE XXV VISITE CHEZ LE SEIGNEUR POCOCURANTÉ, NOBLE VÉNITIEN,
CHAPTER XXV VISIT TO LORD POCOCURANTE, VENETIAN NOBLEMAN,
CHAPITRE XXVI D'UN SOUPER QUE CANDIDE ET MARTIN FIRENT AVEC SIX ÉTRANGERS, ET QUI ILS ÉTAIENT,
CHAPTER XXVI OF A SUPPER THAT CANDIDE AND MARTIN ATE WITH SIX FOREIGNERS, AND WHO THEY WERE,
CHAPITRE XXVII VOYAGE DE CANDIDE À CONSTANTINOPLE,
CHAPTER XXVII CANDIDE'S VOYAGE TO CONSTANTINOPLE,
CHAPITRE XXVIII CE QUI ARRIVA À CANDIDE, À CUNÉGONDE, À PANGLOSS, À MARTIN, ETC.,
CHAPTER XXVIII WHAT HAPPENED TO CANDIDE, CUNÉGONDE, PANGLOSS, MARTIN, ETC.,
CHAPITRE XXIX COMMENT CANDIDE RETROUVA CUNÉGONDE ET LA VIEILLE,
CHAPTER XXIX HOW CANDIDE FOUND CUNÉGONDE AND THE OLD WOMAN AGAIN,
CHAPITRE XXX CONCLUSION,
CHAPTER XXX CONCLUSION,

From the B&N Reads Blog

Customer Reviews