Between Two Millstones, Book 2: Exile in America, 1978-1994

Between Two Millstones, Book 2: Exile in America, 1978-1994

Between Two Millstones, Book 2: Exile in America, 1978-1994

Between Two Millstones, Book 2: Exile in America, 1978-1994

Paperback

$29.00 
  • SHIP THIS ITEM
    Qualifies for Free Shipping
  • PICK UP IN STORE
    Check Availability at Nearby Stores

Related collections and offers


Overview

“Aleksandr Solzhenitsyn delineates his idyllic time in rural Vermont, where he had the freedom to work, spend time with his family, and wage a war of ideas against the Soviet Union and other detractors from afar. At his quiet retreat . . . the Nobel laureate found . . . ‘a happiness in free and uninterrupted work.’” —Kirkus Reviews

This compelling account concludes Nobel Prize–winner Aleksandr Solzhenitsyn’s literary memoirs of his years in the West after his forced exile from the USSR following the publication of The Gulag Archipelago. The book reflects both the pain of separation from his Russian homeland and the chasm of miscomprehension between him and Western opinion makers. In Between Two Millstones, Solzhenitsyn likens his position to that of a grain that becomes lodged between two massive stones, each grinding away—the Soviet Communist power with its propaganda machine on the one hand and the Western establishment with its mainstream media on the other.

Book 2 picks up the story of Solzhenitsyn’s remarkable life after the raucous publicity over his 1978 Harvard Address has died down. The author parries attacks from the Soviet state (and its many fellow-travelers in the Western press) as well as from recent émigrés who, according to Solzhenitsyn, defame Russian culture, history, and religion. He shares his unvarnished view of several infamous episodes, such as a sabotaged meeting with Ronald Reagan, aborted Senate hearings regarding Radio Liberty, and Gorbachev’s protracted refusal to allow The Gulag Archipelago to be published back home. There is also a captivating chapter detailing his trips to Japan, Taiwan, and Great Britain, including meetings with Margaret Thatcher and Prince Charles and Princess Diana. Meanwhile, the central themes of Book 1 course through this volume, too—the immense artistic quandary of fashioning The Red Wheel, staunch Western hostility to the historical and future Russia (and how much can, or should, the author do about it), and the challenges of raising his three sons in the language and spirit of Russia while cut off from the homeland in a remote corner of rural New England. The book concludes in 1994, as Solzhenitsyn bids farewell to the West in a valedictory series of speeches and meetings with world leaders, including John Paul II, and prepares at last to return home with his beloved wife Natalia, full of misgivings about what use he can be in the first chaotic years of post-Communist Russia, but never wavering in his conviction that, in the long run, his books would speak, influence, and convince. This vibrant, faithful, and long-awaited first English translation of Between Two Millstones, Book 2, will fascinate Solzhenitsyn's many admirers, as well as those interested in twentieth-century history, Russian history, and literature in general.


Product Details

ISBN-13: 9780268109011
Publisher: University of Notre Dame Press
Publication date: 09/01/2023
Series: The Center for Ethics and Culture Solzhenitsyn Series
Pages: 584
Product dimensions: 6.14(w) x 9.21(h) x 1.29(d)

About the Author

Aleksandr Solzhenitsyn (1918–2008), Nobel Prize laureate in literature, was a Soviet political prisoner from 1945 to 1953. His story One Day in the Life of Ivan Denisovich (1962) made him famous, and The Gulag Archipelago (1973) further unmasked Communism and played a critical role in its eventual defeat. Solzhenitsyn was exiled to the West in 1974. He ultimately published dozens of plays, poems, novels, and works of history, nonfiction, and memoir, including In the First Circle, Cancer Ward, The Oak and the Calf, and Between Two Millstones, Book 1: Sketches of Exile, 1974–1978 (University of Notre Dame Press, 2018).

Clare Kitson is a Russian literary translator. She has also translated part of Aleksandr Solzhenitsyn’s epic cycle, The Red Wheel.

Melanie Moore is a Russian and French translator, and she has produced a number of Russian literary translations.

Daniel J. Mahoney holds the Augustine Chair in Distinguished Scholarship at Assumption College.

Read an Excerpt

When I look back, I cannot fail to recognize that the past six years, at Five Brooks, have been the happiest of my life. Some disagreeable Western problems descended on us—and passed by, an insignificant froth. It was just then, in those years, that the invective increased—but it didn’t spoil a single working day for me—I didn’t even notice it, following the advice of the proverb, “hear no evil, see no evil.” Sometimes it’s better not to know what people are saying about you. Alya, whenever she entered my office, always found me in a joyful, even radiant mood—so well was my work coming along. I’ve been piling that abuse, those magazines, on a shelf and haven’t read it for all these years—until now. For the first time I am now, for Millstones, thinking of reading and simultaneously contesting it, to save time.

When you are immersed in a once-in-a-lifetime piece of work, you don’t notice, aren’t aware of any other tasks. At various times in that period my plays were produced, in Germany, Denmark, England, and the States, and I was invited to the premieres—but I never went. And as for the various gatherings, meetings, these are madness to me, just fruitless reeling in a New York or Paris whirlwind—while to them it’s my eccentricity that’s mad, retreating from the world to dig my grave. Some American literary critics, judging me by their own standards, decided that it was “well-organized publicity.” (Critics! Do they not understand what the writer’s work consists of? Every one of us who has something to say dreams of going into seclusion to work. I’ve been told that’s exactly what the intelligent ones do, here in Vermont and environs—Robert Penn Warren, Salinger. At one time Kipling lived right here for ten years. Now, if I accepted all the invitations and spoke at the events—that would certainly be advertising myself.)

One day Alya called to mind our catchphrase from before we were exiled, and repeated it now: how to decode the heavenly cipher for these years? How to recognize the right course of action, especially now we’re in the West? But, for as long as necessary, the whole message was unmistakable: sit there, write, fill in the Russian history that’s been lost. I have a prayer: “Lord, guide me!” And when necessary, He will. I am at peace.

Table of Contents

Publisher’s Note

Foreword to Book 2

PART TWO (1978–1982)

6. Russian Pain

7. A Creeping Host

8. More Headaches

PART THREE (1982–1987)

9. Around Three Islands

10. Drawing Inward

11. Ordeal by Tawdriness

12. Alarm in the Senate

13. Warm Breeze

PART FOUR (1987–1994)

14. Through the Brambles

15. Ideas Spurned

16. Nearing the Return

APPENDICES

List of Appendices

Appendices (25–36)

Notes to the English Translation

Index of Selected Names

General Index

From the B&N Reads Blog

Customer Reviews