Bannockburn: Norman v Norman

“Bannockburn: Norman v Norman” opens with the famous scene of de Bohun on his destrier charging de Brus on his palfrey, and asks this question: why do they both have French names and use Norman cavalry terms? Section one examines five factors in nationhood: a common enemy; language; religion; economy; and geography. These factors are then examined in the unmet national aspirations of diverse peoples including Georgians, Tamils, Kurds, and ISIL. The Scots language is the main distinguishing feature north and south of 55 degrees. Religion, economy, geography and common enemy have played little part.

Section two locates the Scots language in Indo-European context. It came from Anglo-Saxon, but via Northumbrian rather than Mercian as standard English did. Scots has kept features such as the “ch” sound and the “-na” ending that disappeared from Mercian, while Burns’ poetry contains many words that are closer to German or Frisian than standard English - “dicht”, “slicht” and “reekin”. Scots borrowed a little from Gaelic, but also from the Welsh spoken around Glasgow. Language follows genetics to some extent. The genetic map of the British Isles shows distinct gene pools in Orkney, Moray, or Cumbria, while the East and South of England show one large Anglo-Saxon heritage. The Scottish lowlands are quite diverse genetically.

Section three considers the “Norman conquest of Scotland” after 1124. The two leaders at the Battle of Bannockburn were both Normans aristocrats - Édouard II de Carnarvon who spoke no English and Robert de Brus, Comte de Carrick, who chose Latin when he wrote to Édouard with his claim of kingship. Where were “the English”? There had been genocide of the English after 1066 and the Saxon aristocracy were entirely dispossessed. Troops on de Brus’ side included some Saxons - “Sassenachs” from a Gaelic standpoint – who were descendants of English refugees from Norman ethnic cleansing. Sassenachs would have called the Welsh speakers “Wallis” - the Saxon word for “Welshie”. Was William Wallace actually fighting for a revival of Cumbric Strathclyde? When the linguistic evidence is considered, Scotland might be considered like Normandy, England, Sicily and the Canary Islands: another successful land grab by a group of Norman aristocrats.

1124707375
Bannockburn: Norman v Norman

“Bannockburn: Norman v Norman” opens with the famous scene of de Bohun on his destrier charging de Brus on his palfrey, and asks this question: why do they both have French names and use Norman cavalry terms? Section one examines five factors in nationhood: a common enemy; language; religion; economy; and geography. These factors are then examined in the unmet national aspirations of diverse peoples including Georgians, Tamils, Kurds, and ISIL. The Scots language is the main distinguishing feature north and south of 55 degrees. Religion, economy, geography and common enemy have played little part.

Section two locates the Scots language in Indo-European context. It came from Anglo-Saxon, but via Northumbrian rather than Mercian as standard English did. Scots has kept features such as the “ch” sound and the “-na” ending that disappeared from Mercian, while Burns’ poetry contains many words that are closer to German or Frisian than standard English - “dicht”, “slicht” and “reekin”. Scots borrowed a little from Gaelic, but also from the Welsh spoken around Glasgow. Language follows genetics to some extent. The genetic map of the British Isles shows distinct gene pools in Orkney, Moray, or Cumbria, while the East and South of England show one large Anglo-Saxon heritage. The Scottish lowlands are quite diverse genetically.

Section three considers the “Norman conquest of Scotland” after 1124. The two leaders at the Battle of Bannockburn were both Normans aristocrats - Édouard II de Carnarvon who spoke no English and Robert de Brus, Comte de Carrick, who chose Latin when he wrote to Édouard with his claim of kingship. Where were “the English”? There had been genocide of the English after 1066 and the Saxon aristocracy were entirely dispossessed. Troops on de Brus’ side included some Saxons - “Sassenachs” from a Gaelic standpoint – who were descendants of English refugees from Norman ethnic cleansing. Sassenachs would have called the Welsh speakers “Wallis” - the Saxon word for “Welshie”. Was William Wallace actually fighting for a revival of Cumbric Strathclyde? When the linguistic evidence is considered, Scotland might be considered like Normandy, England, Sicily and the Canary Islands: another successful land grab by a group of Norman aristocrats.

5.0 In Stock
Bannockburn: Norman v Norman

Bannockburn: Norman v Norman

by Ed Conduit
Bannockburn: Norman v Norman

Bannockburn: Norman v Norman

by Ed Conduit

eBook

$5.00 

Available on Compatible NOOK devices, the free NOOK App and in My Digital Library.
WANT A NOOK?  Explore Now

Related collections and offers

LEND ME® See Details

Overview

“Bannockburn: Norman v Norman” opens with the famous scene of de Bohun on his destrier charging de Brus on his palfrey, and asks this question: why do they both have French names and use Norman cavalry terms? Section one examines five factors in nationhood: a common enemy; language; religion; economy; and geography. These factors are then examined in the unmet national aspirations of diverse peoples including Georgians, Tamils, Kurds, and ISIL. The Scots language is the main distinguishing feature north and south of 55 degrees. Religion, economy, geography and common enemy have played little part.

Section two locates the Scots language in Indo-European context. It came from Anglo-Saxon, but via Northumbrian rather than Mercian as standard English did. Scots has kept features such as the “ch” sound and the “-na” ending that disappeared from Mercian, while Burns’ poetry contains many words that are closer to German or Frisian than standard English - “dicht”, “slicht” and “reekin”. Scots borrowed a little from Gaelic, but also from the Welsh spoken around Glasgow. Language follows genetics to some extent. The genetic map of the British Isles shows distinct gene pools in Orkney, Moray, or Cumbria, while the East and South of England show one large Anglo-Saxon heritage. The Scottish lowlands are quite diverse genetically.

Section three considers the “Norman conquest of Scotland” after 1124. The two leaders at the Battle of Bannockburn were both Normans aristocrats - Édouard II de Carnarvon who spoke no English and Robert de Brus, Comte de Carrick, who chose Latin when he wrote to Édouard with his claim of kingship. Where were “the English”? There had been genocide of the English after 1066 and the Saxon aristocracy were entirely dispossessed. Troops on de Brus’ side included some Saxons - “Sassenachs” from a Gaelic standpoint – who were descendants of English refugees from Norman ethnic cleansing. Sassenachs would have called the Welsh speakers “Wallis” - the Saxon word for “Welshie”. Was William Wallace actually fighting for a revival of Cumbric Strathclyde? When the linguistic evidence is considered, Scotland might be considered like Normandy, England, Sicily and the Canary Islands: another successful land grab by a group of Norman aristocrats.


Product Details

BN ID: 2940153752006
Publisher: Ed Conduit
Publication date: 09/24/2016
Sold by: Smashwords
Format: eBook
File size: 1 MB

About the Author

Ed Conduit worked as a clinical psychologist for 43 years and has further degrees in lecturing, computer science and linguistics. He has no formal training in economics, but thinks that social democrats at the present time are obliged to try to understand money. His professional habit of trying to empathise with diverse peoples helps him achieve the national outlook of people in many nations.

Ed's other e-book on politics and ecology is “Unsustainable Population”. He has also written
e-books on linguistics: "The Black Country Dialect", "Lakeland Language" and "The Iceland Bus”. His work on health psychology was printed in 1995 as “The Body Under Stress".

From the B&N Reads Blog

Customer Reviews