Auch eine kopernikanische Wende?: Ubersetzungsbegriffe franzosisch, englisch, deutsch - 1740er bis 1830er Jahre

Auch eine kopernikanische Wende?: Ubersetzungsbegriffe franzosisch, englisch, deutsch - 1740er bis 1830er Jahre

Auch eine kopernikanische Wende?: Ubersetzungsbegriffe franzosisch, englisch, deutsch - 1740er bis 1830er Jahre

Auch eine kopernikanische Wende?: Ubersetzungsbegriffe franzosisch, englisch, deutsch - 1740er bis 1830er Jahre

Hardcover

$75.00 
  • SHIP THIS ITEM
    Qualifies for Free Shipping
  • PICK UP IN STORE
    Check Availability at Nearby Stores

Related collections and offers


Overview

English summary: The views of what makes a literary translation correct und beautiful that had their origin in classical antiquity were radically called in question at the turn to the nineteenth century. Their decline and the rise of new concepts have been the subject of several studies of national scope. The present book is the first comparative survey of these events. The countries that contributed most to this monumental reorientation are France, Great Britain, and Germany. The comparative approach serves to determine what the three national traditions have in common and how they differ. A chapter is devoted to each country, followed by an investigation of key concepts and how they concurred, deviated, or influenced each other. This international perspective is broadened by Harald Kittel's examination of Giacomo Leopardi's comparison of Italian, French, and German as media for translation. German description: Es gilt als gesichert, dass die aus der Antike uberlieferten Auffassungen vom richtigen und schonen literarischen Ubersetzen an der Wende zum 19. Jahrhundert von Grund auf in Frage gestellt wurden und so Platz fur neue entstand. Dieser epochale Wandel wird hier erstmals aus internationaler Sicht untersucht. Erkennbar werden Gemeinsamkeiten und Unterschiede der drei damals besonders wichtigen nationalen Traditionen - der franzosischen, britischen und deutschen. Auf mehreren Begriffsfeldern werden Ubereinstimmungen zwischen den Landern beziehungsweise Ubernahmen aus einer Landestradition in eine andere dargestellt. Erweitert wird diese internationale Perspektive durch einen Beitrag von Harald Kittel, dessen Gegenstand Giacomo Leopardis kritischer Vergleich des Italienischen, Franzosischen und Deutschen als Ubersetzungssprachen ist.

Product Details

ISBN-13: 9783847103073
Publisher: V&R Academic
Publication date: 01/28/2015
Pages: 364
Product dimensions: 6.50(w) x 1.50(h) x 9.50(d)
Language: German

About the Author

Dr. Armin Paul Frank ist emeritierter Professor fur Englische Philologie an der Universitat Gottingen. Dr. Harald Kittel ist Wissenschaftlicher Koordinator des Sonderforschungbereichs Die Literarische Ubersetzung (Universitat Gottingen).
From the B&N Reads Blog

Customer Reviews