Arabic in Modern Hebrew Texts: The Stylistics of Exophonic Writing
In the late 1950s, Iraqi Jews were either forced or chose to leave Iraq for Israel. Finding it impossible to continue writing in Arabic in Israel, many Iraqi Jewish novelists faced the literary challenge of switching to Hebrew. Focusing on the literary works of the writers Shimon Ballas, Sami Michael and Eli Amir, this book examines their use of their native Iraqi Arabic in their Hebrew works. It examines the influence of Arabic language and culture and explores questions of language, place and belonging from the perspective of sociolinguistics and multilingualism.
In addition Ahmed applies stylistics as a framework to investigate the range of linguistic phenomena that can be found in these exophonic texts, such as code-switching, borrowing, language and translation strategies. This new stylistic framework for analysing exophonic texts offers a future model for the study of other languages.
The social and political implications of this dilemma, as it finds expression in creative writing, are also manifold. In an age of mass migration and population displacement, the conflicted loyalties explored in this book through the prism of Arabic and Hebrew are relevant in a range of linguistic contexts.

1131510907
Arabic in Modern Hebrew Texts: The Stylistics of Exophonic Writing
In the late 1950s, Iraqi Jews were either forced or chose to leave Iraq for Israel. Finding it impossible to continue writing in Arabic in Israel, many Iraqi Jewish novelists faced the literary challenge of switching to Hebrew. Focusing on the literary works of the writers Shimon Ballas, Sami Michael and Eli Amir, this book examines their use of their native Iraqi Arabic in their Hebrew works. It examines the influence of Arabic language and culture and explores questions of language, place and belonging from the perspective of sociolinguistics and multilingualism.
In addition Ahmed applies stylistics as a framework to investigate the range of linguistic phenomena that can be found in these exophonic texts, such as code-switching, borrowing, language and translation strategies. This new stylistic framework for analysing exophonic texts offers a future model for the study of other languages.
The social and political implications of this dilemma, as it finds expression in creative writing, are also manifold. In an age of mass migration and population displacement, the conflicted loyalties explored in this book through the prism of Arabic and Hebrew are relevant in a range of linguistic contexts.

27.95 In Stock
Arabic in Modern Hebrew Texts: The Stylistics of Exophonic Writing

Arabic in Modern Hebrew Texts: The Stylistics of Exophonic Writing

by Mohamed A.H. Ahmed
Arabic in Modern Hebrew Texts: The Stylistics of Exophonic Writing

Arabic in Modern Hebrew Texts: The Stylistics of Exophonic Writing

by Mohamed A.H. Ahmed

Paperback

$27.95 
  • SHIP THIS ITEM
    Ships in 1-2 days
  • PICK UP IN STORE

    Your local store may have stock of this item.

Related collections and offers


Overview

In the late 1950s, Iraqi Jews were either forced or chose to leave Iraq for Israel. Finding it impossible to continue writing in Arabic in Israel, many Iraqi Jewish novelists faced the literary challenge of switching to Hebrew. Focusing on the literary works of the writers Shimon Ballas, Sami Michael and Eli Amir, this book examines their use of their native Iraqi Arabic in their Hebrew works. It examines the influence of Arabic language and culture and explores questions of language, place and belonging from the perspective of sociolinguistics and multilingualism.
In addition Ahmed applies stylistics as a framework to investigate the range of linguistic phenomena that can be found in these exophonic texts, such as code-switching, borrowing, language and translation strategies. This new stylistic framework for analysing exophonic texts offers a future model for the study of other languages.
The social and political implications of this dilemma, as it finds expression in creative writing, are also manifold. In an age of mass migration and population displacement, the conflicted loyalties explored in this book through the prism of Arabic and Hebrew are relevant in a range of linguistic contexts.


Product Details

ISBN-13: 9781474444446
Publisher: Edinburgh University Press
Publication date: 08/31/2021
Pages: 200
Product dimensions: 6.14(w) x 9.21(h) x 0.41(d)

About the Author

Mohamed A. H. Ahmed is Visiting Researcher in the Faculty of Asian and Middle Eastern Studies at the University of Cambridge

Table of Contents

List of Tables; List of Figures; Typography, Translations and Transcription; Transcription; Abbreviations; AknowledgementsIntroductionFrom Baghdad to a Transit CampWhy Study the Use of Arabic in Modern Hebrew Texts? The Structure of the BookLimitations of the Study1. Arabic and Hebrew in One Text: Early Potentials, Current Perspective1.1 Judaeo-Arabic: General Remarks1.2 Judaeo-Arabic Texts: Early Potentials of Arabic/Hebrew in One Text1.3 Iraqi Judaeo-Arabic1.3.1 Literature Written in Iraqi Judaeo-Arabic1.3.2 The Linguistic Features of Iraqi Judaeo-Arabic: General Remarks1.4 Iraqi Jewish Novelists: From Arabic to Hebrew1.4.1 Shimon Ballas: Adīb Al-Qaṣṣ 1.4.2 Sami Michael: ‘Saleh-Menashe’ or ‘Samīr-Mārid’? 1.4.3 Eli Amir: Ibn-‘Arab1.5 The Novels1.5.1 Scapegoat - Eli Amir (1983)1.5.2 All Men are Equal - But Some are More – Sami Michael (1974)1.5.3 The Transit Camp - Shimon Ballas (1964)1.5.4 Farewell Baghdad - Eli Amir (1992)1.5.5 Victoria - Sami Michael (1993)1.5.6 The Other One - Shimon Ballas (1991)1.5.7 What’s Left - Eli Amir (2010a)1.5.8 The End of the Visit - Shimon Ballas (2008)1.5.9 A Diamond from the Desert - Sami Michael (2011)2. Exophonic Writing, Stylistics and the Study of Iraqi Jewish Fiction 2.1 Stylistics: An Approach to Exophonic Texts 2.1.1 Exophonic Texts2.1.2 Approaches to Exophonic Texts2.1.3 Aspects of Non-code-switching in Exophonic Texts 2.1.4 Toward a New Approach to Exophonic Text 2.2 The Analysis of Arabic Use in the Iraqi Hebrew Novels2.2.1 Data2.2.2 Code-switching in the Hebrew Novels2.2.3 Syntagmatic/Paradigmatic Deviations2.3 Conclusion3. The Use of Arabic Between Authors and Novels3.1 A Diachronic Analysis of Arabic Use in the Selected Hebrew Novels3.1.1 Early Hebrew Novels, Corpus 13.1.2 Hebrew Novels Written in the Middle Period, Corpus 23.1.3 The Late Hebrew Novels, Corpus 33.1.4 General Remarks on the Diachronic Analysis of Arabic Use 3.2 Arabic Use as Compared Between Novels and Authors3.2.1 Shimon Ballas 3.2.2 Sami Michael3.2.3 Eli Amir3.3 Iraqi Judaeo-Arabic and Arabic Dialects in the Novels3.3.1 Iraqi Judaeo-Arabic3.3.2 Arabic Dialects3.4 Conclusion4. Final Remarks 4.1 Why Arabic? 4.1.1 Ha-maʻabara: The Narratives of Baghdad and Israel4.1.2 Baghdad4.1.3 Israel4.2 Summary and Concluding Remarks4.2.1 The Model4.2.2 Stylistic Analysis of Arabic Use of the Iraqi Jewish Authors.4.2.3 The Style of Arabic Use According to Each Author5. Bibliography5.1 The Novels in the Analysis:5.2 Consulted References6. Appendices6.1 A List of Arabic Lexical Items with Frequencies6.2 Code-switching Instances in the Hebrew Novels6.2.1 List 1. Hard-access Code-switching Instances6.2.2 List 2. Easy-Access Code-Switching Instances

From the B&N Reads Blog

Customer Reviews