A Wake for the Living
Pulitzer Prize-winner Charles Simic introduces and translates the poems of Serbian feminist, activist, and writer Radmila Lazic

Dead-born will be your wishes.
Your every hope will be a widow.
And as for love, there won't be enough
To spread on a slice of bread.
—from "Twilight Metaphysics"

Translated and introduced with the surrealist wit that is Charles Simic's signature, A Wake for the Living offers American readers, for the first time in English, the brilliance of Serbian poet Radmila Lazic. Through her compelling and strange leaps and dodges, Lazic describes an identity-personal and political-informed by catastrophe and victimization that restlessly and imaginatively swerves into irreverence and often-comic absurdity. "Goodness is boring," she writes, "It seems it's hell I'm getting myself ready for." These poems careen from the poet's lament for beauty faded to her "Dorothy Parker Blues" to her searching for names among obituaries to her sexual desires without obligation, with the virtuosity that has made her one of Eastern Europe's best and most vivacious contemporary poets.

"1102899095"
A Wake for the Living
Pulitzer Prize-winner Charles Simic introduces and translates the poems of Serbian feminist, activist, and writer Radmila Lazic

Dead-born will be your wishes.
Your every hope will be a widow.
And as for love, there won't be enough
To spread on a slice of bread.
—from "Twilight Metaphysics"

Translated and introduced with the surrealist wit that is Charles Simic's signature, A Wake for the Living offers American readers, for the first time in English, the brilliance of Serbian poet Radmila Lazic. Through her compelling and strange leaps and dodges, Lazic describes an identity-personal and political-informed by catastrophe and victimization that restlessly and imaginatively swerves into irreverence and often-comic absurdity. "Goodness is boring," she writes, "It seems it's hell I'm getting myself ready for." These poems careen from the poet's lament for beauty faded to her "Dorothy Parker Blues" to her searching for names among obituaries to her sexual desires without obligation, with the virtuosity that has made her one of Eastern Europe's best and most vivacious contemporary poets.

14.0 In Stock
A Wake for the Living

A Wake for the Living

A Wake for the Living

A Wake for the Living

Paperback(Bilingual Edition)

$14.00 
  • SHIP THIS ITEM
    Qualifies for Free Shipping
  • PICK UP IN STORE
    Check Availability at Nearby Stores

Related collections and offers


Overview

Pulitzer Prize-winner Charles Simic introduces and translates the poems of Serbian feminist, activist, and writer Radmila Lazic

Dead-born will be your wishes.
Your every hope will be a widow.
And as for love, there won't be enough
To spread on a slice of bread.
—from "Twilight Metaphysics"

Translated and introduced with the surrealist wit that is Charles Simic's signature, A Wake for the Living offers American readers, for the first time in English, the brilliance of Serbian poet Radmila Lazic. Through her compelling and strange leaps and dodges, Lazic describes an identity-personal and political-informed by catastrophe and victimization that restlessly and imaginatively swerves into irreverence and often-comic absurdity. "Goodness is boring," she writes, "It seems it's hell I'm getting myself ready for." These poems careen from the poet's lament for beauty faded to her "Dorothy Parker Blues" to her searching for names among obituaries to her sexual desires without obligation, with the virtuosity that has made her one of Eastern Europe's best and most vivacious contemporary poets.


Product Details

ISBN-13: 9781555973902
Publisher: Graywolf Press
Publication date: 11/01/2003
Edition description: Bilingual Edition
Pages: 144
Product dimensions: 6.06(w) x 9.02(h) x 0.39(d)

About the Author

Radmila Lazic is a noted Serbian poet, editor, and activist. This is the first English translation of her work.

Charles Simic won the 1990 Pulitzer Prize for his poetry collection The World Doesn't End. He teaches writing at the University of New Hampshire.

Read an Excerpt

A Wake for the Living


By Charles Simic Radmila Lazic

Graywolf Press

ISBN: 1-55597-390-6


Chapter One

DEATH SENTENCES I was born too late and I am much too old, My dear Hamlet, To be your pimply Ophelia, To let my hair like flattened wheat Spread over the dark waters And upset the floating water lilies With my floating eyes, To glide fishlike between fishes, Sink to the bottom like a dead seashell, Burrow in sand next to shipwrecks of love, I, the amphora, entangled in seaweeds. I'd rather you take off my dress, Let it fall at my feet like aspen leaves The wind shakes without permission As if there's nothing to it. I'd rather have that death sentence: Eternity of your arms around my neck. THE OTHER ONE While reading the death notices, Among the deliberately and accidentally killed, Among the suicides and the disappeared, I search for your name. While they speak on television Of serious traffic accidents, Fires, floods and similar catastrophes, I imagine you among the victims. Whenever the phone rings at an odd hour, Whenever I see a mailman with a telegram, Whenever I hear "sad news," I think they'll say your name. In the obituaries I imagine your face. On gravestones so many resemble you. On every deathbed you lie. In the mirror I see your face. After so much death, so much dying-Impossible that you can be still alive. Even if death is not a lottery, How is it that you are not the winner? My small black dress waits to be worn. At one time it went to parties, Now it watches for that other occasion. If need be, I'll wear a black veil, Stand close to the mourners, Dearest in life, dearest in death. May I be the one to hear the news, Hear it on time, So I don't go traveling, So I'm not right here. When the last lump of earth falls- To take life into my hand And push it aside like a child. I, the tourist in service of eternity, Living under another's name. I can feel the dirt on my eyelids. GOODNESS Goodness is boring. Mrs. Goodness herself with her charities! It's boring to be good. To forgive, be polite, To smile And keep smiling. Dreadfully boring. Sticking a saucer of milk Under every snout, Offering your cheek To every hand to slap. I've tried all that, But I couldn't make it go. Only: take! take! take! Never: give! That kind of woman belongs in heaven In company of saints. I'm not the type. Besides, it must be really boring there! Not in your life will I go. I still want to make whoopee down here! It seems it's hell I'm getting myself ready for. Too often I bare my teeth. I'm sensitive, my love, like a pregnant bitch- Capable of tearing anyone apart Who comes close to me Even eating my own pups For the salvation of body and soul. That's why I never brought one forth. I keep them in my womb, guard them With my heart between my teeth. I growl at everyone. THE POEMS I WRITE I ought to have a new lover, Get rid of the one I have As if he were a can with a past-due date. I ought to drive fast cars, My hair flying out of the window As if I were some Rosamund Riding on a horse. These are poems I write. I ought to sleep till noon, Spread myself over a great big bed Like wheat over "sweet mother" earth. I ought not to care about time, Not to move slowly, not to hurry, To drink each day down to its dregs, Night after night-like a chain-smoker- And step on a butt with my heel. Words are embers. I burn myself into poetry. These are the poems I write. I ought to wear tight dresses, Drape my shoulders with furs, Wear high heels on my heels, Paint myself and cover myself with jewels Like a Christmas tree- So my own mother doesn't recognize me. I ought to be cheerful, smiling, flirty, To sing and dance till 3 A.M. Mindful of my sex appeal When some stud approaches me. These are the poems I write. Thorns, bumblebees and bees with their stingers Ought not to touch me. With my handkerchief I'll wipe every worry and wrinkle As if they were drops of sweat on my forehead. I ought to have enough dough For rent, taxes and a few more things. Money comes in handy when there's nothing else. When kisses are misplaced, when words all trickle out. With money one can breathe on credit. I ought to tan my body on some rock Far from the piers of Disaster. I ought to emigrate from the land of Apathy To the land of Wishes So I can desire all and renounce nothing. I ought to bathe myself in scented bubbles, Draw a razor to my vein. These are the poems I write.

(Continues...)



Excerpted from A Wake for the Living by Charles Simic Radmila Lazic Excerpted by permission.
All rights reserved. No part of this excerpt may be reproduced or reprinted without permission in writing from the publisher.
Excerpts are provided by Dial-A-Book Inc. solely for the personal use of visitors to this web site.

Table of Contents

Introduction: Translating Radmila Lazicvii
1
Death Sentences3
From My "Kingdom"5
Dorothy Parker Blues7
I'll Laugh Everywhere, Weep Wherever I Can13
Sorry, My Lord17
Morning Blues23
The Meal27
Winter Manuscript29
Conjugal Bed31
The Bliss of Departure35
2
Lyric Consequences41
Ma Soeur43
Oh, to Be Alone47
She's Nothing to Look At49
Sunday53
I'm an Old-Fashioned Girl55
Twilight Metaphysics61
A Woman's Letter65
The Other One69
Anthropomorphic Wardrobe73
Pleasures77
Goodness79
Autumn Ode81
Come and Lie next to Me83
Summer Song85
3
Evergreen89
Psalm93
Summer Night: Solitude95
Minefield97
Darling101
The Poems I Write103
I'll Be a Wicked Old Woman107
Going to Ruin111
There, Here113
My Fellow117
Last Voyage: New York--Belgrade121
From the B&N Reads Blog

Customer Reviews