En carne propia / Flesh Wounds: Memoria poética / A Poetic Memoir
“I don’t know how it happened, but I ended up being the writer in my family,” Jorge Argueta says in his poetic memoir. He wrote his first lines as an adolescent, though he didn’t know what the words meant or that it was poetry. In this moving, bilingual collection, renowned poet Jorge Argueta reminisces about growing up in El Salvador, the impact of war on his family and neighbors, life as an exile in the United States and ultimately his rebirth as a poet.
He became involved in the revolution as a teen, not realizing what was to come, “a bloody massacre … An entire generation disappearing / As if it were a trifle / To lose the entire future of a country.” Mothers lose sons, their bodies beat beyond recognition. Friends’ bodies are thrown into common graves. Husbands lose wives and wives lose husbands. “Death saunters / Dressed in olive green / A rabid dog / Snapping at anyone in its path.”
The 48 poems in this collection—in Spanish and English—smolder with loss and longing. Argueta’s indigenous roots ultimately contribute to his salvation after he flees his homeland. His braids, he writes, “are rivers / Of my village / Running / Down my back.” In San Francisco, he becomes part of the city’s exile community, yearning for home but knowing his friends and relatives are dead or gone. His pain is like a ring that “lives on my left hand / as if I were / married to it.” In spite of the pain and sorrow expressed in many of these poems, Argueta’s work is a powerful testament to love, hope and the strength of the human spirit.
1132647745
He became involved in the revolution as a teen, not realizing what was to come, “a bloody massacre … An entire generation disappearing / As if it were a trifle / To lose the entire future of a country.” Mothers lose sons, their bodies beat beyond recognition. Friends’ bodies are thrown into common graves. Husbands lose wives and wives lose husbands. “Death saunters / Dressed in olive green / A rabid dog / Snapping at anyone in its path.”
The 48 poems in this collection—in Spanish and English—smolder with loss and longing. Argueta’s indigenous roots ultimately contribute to his salvation after he flees his homeland. His braids, he writes, “are rivers / Of my village / Running / Down my back.” In San Francisco, he becomes part of the city’s exile community, yearning for home but knowing his friends and relatives are dead or gone. His pain is like a ring that “lives on my left hand / as if I were / married to it.” In spite of the pain and sorrow expressed in many of these poems, Argueta’s work is a powerful testament to love, hope and the strength of the human spirit.
En carne propia / Flesh Wounds: Memoria poética / A Poetic Memoir
“I don’t know how it happened, but I ended up being the writer in my family,” Jorge Argueta says in his poetic memoir. He wrote his first lines as an adolescent, though he didn’t know what the words meant or that it was poetry. In this moving, bilingual collection, renowned poet Jorge Argueta reminisces about growing up in El Salvador, the impact of war on his family and neighbors, life as an exile in the United States and ultimately his rebirth as a poet.
He became involved in the revolution as a teen, not realizing what was to come, “a bloody massacre … An entire generation disappearing / As if it were a trifle / To lose the entire future of a country.” Mothers lose sons, their bodies beat beyond recognition. Friends’ bodies are thrown into common graves. Husbands lose wives and wives lose husbands. “Death saunters / Dressed in olive green / A rabid dog / Snapping at anyone in its path.”
The 48 poems in this collection—in Spanish and English—smolder with loss and longing. Argueta’s indigenous roots ultimately contribute to his salvation after he flees his homeland. His braids, he writes, “are rivers / Of my village / Running / Down my back.” In San Francisco, he becomes part of the city’s exile community, yearning for home but knowing his friends and relatives are dead or gone. His pain is like a ring that “lives on my left hand / as if I were / married to it.” In spite of the pain and sorrow expressed in many of these poems, Argueta’s work is a powerful testament to love, hope and the strength of the human spirit.
He became involved in the revolution as a teen, not realizing what was to come, “a bloody massacre … An entire generation disappearing / As if it were a trifle / To lose the entire future of a country.” Mothers lose sons, their bodies beat beyond recognition. Friends’ bodies are thrown into common graves. Husbands lose wives and wives lose husbands. “Death saunters / Dressed in olive green / A rabid dog / Snapping at anyone in its path.”
The 48 poems in this collection—in Spanish and English—smolder with loss and longing. Argueta’s indigenous roots ultimately contribute to his salvation after he flees his homeland. His braids, he writes, “are rivers / Of my village / Running / Down my back.” In San Francisco, he becomes part of the city’s exile community, yearning for home but knowing his friends and relatives are dead or gone. His pain is like a ring that “lives on my left hand / as if I were / married to it.” In spite of the pain and sorrow expressed in many of these poems, Argueta’s work is a powerful testament to love, hope and the strength of the human spirit.
8.49
In Stock
5
1
En carne propia / Flesh Wounds: Memoria poética / A Poetic Memoir
En carne propia / Flesh Wounds: Memoria poética / A Poetic Memoir
8.49
In Stock
Product Details
ISBN-13: | 9781518501203 |
---|---|
Publisher: | Arte Publico Press |
Publication date: | 07/17/2017 |
Sold by: | Barnes & Noble |
Format: | eBook |
File size: | 2 MB |
Language: | Multiple Languages |
About the Author
From the B&N Reads Blog