Judith Weisz Woodsworth is Professor of Translation Studies in the Département d’études françaises at Concordia University. She has published widely on the history and theory of translation and has translated novels by Quebec authors Pierre Nepveu and Abla Farhoud.
Judith Weisz Woodsworth est professeure de traduction au Département d’études françaises de l’Université Concordia. En plus d’avoir fait paraître de nombreuses études sur la traductologie et l’histoire de la traduction, elle a traduit des romans des écrivains québécois Pierre Nepveu et Abla Farhoud.
Pierre Anctil est professeur titulaire au Département d’histoire de l’Université d’Ottawa, où il enseigne l’histoire canadienne contemporaine et l’histoire juive au Canada. Auteur primé, il est membre de la Société Royale du Canada depuis 2012. Il a écrit de nombreux ouvrages sur l’histoire de la communauté juive de Montréal et sur les débats actuels sur le pluralisme culturel au Canada. Quelques titres récents en anglais: J
acob-Isaac Segal: A Montreal Yiddish Poet and His Milieu (2017) et
A Reluctant Welcome for Jewish People: Voices in Le Devoir’s Editorials, 1910–1947 (2019), tous deux publiés aux Presses de l’Université d’Ottawa.
Pierre Anctil is an award-winning author, a member of the Royal Society of Canada since 2012 and a full professor in the Department of History of the University of Ottawa, where he teaches contemporary Canadian history and Canadian Jewish history. He has written extensively on the history of Montreal’s Jewish community and current debates on cultural pluralism in Canada. His most recent English-language titles are Jacob Isaac Segal: A Montreal Yiddish Poet and His Milieu (2017) and A Reluctant Welcome for Jewish People: Voices in Le Devoir’s Editorials, 1910–1947 (2019), both at the University of Ottawa Press.
Pierre Anctil is an award-winning author, a member of the Royal Society of Canada since 2012 and a full professor at the Department of History of the University of Ottawa, where he teaches contemporary Canadian history and Canadian Jewish history. He has written at length on the history of Montreal’s Jewish community and on the current debates on cultural pluralism in Canada. His most recent English-language titles are Jacob Isaac Segal: A Montreal Yiddish Poet and His Milieu (2017) and A Reluctant Welcome for Jewish People: Voices in Le Devoir’s Editorials, 1910–1947 (2019), both at the University of Ottawa Press.
Judith Weisz Woodsworth is Professor of Translation Studies in the Département d’études françaises at Concordia University. She has published widely on the history and theory of translation and has translated novels by Quebec authors Pierre Nepveu and Abla Farhoud.